촌스러

정보

だせぇ
출처 jF6ChrQiHAc
작곡 엉덩이
작사 엉덩이
노래 카아이 유키

가사

台頭!(だっせえ!)
다이토오 (닷세에)
대두! (촌스러!)
敗走!(だっせえ!)
하이소오 (닷세에)
패주! (촌스러!)
うっせえ!こっからだ!
웃세에 콧카라다
시끄러! 여기부터다!
ああ〜
아아아
아아~
伝えたいことが、バカ程あるのに
츠타에타이코토가 바카호도 아루노니
전하고 싶은 게, 바보같이 많은데
厄介事が如何程か!
얏카이고토가 이카호도카
귀찮은 일이 이 얼마나인가!
ここで曖昧こそが性だと知るのも
코코데 아이마이코소가 사가다토 시루노모
여기서 애매한 게 본성이라 아는 것도
傀儡故なのかい?
카이라이유에나노카이
꼭두각시 때문인 건가?
虚勢、塑性、お清楚なアタシが
쿄세에 소세에 오세에소나 아타시가
허세, 소성, 청초한 내가
何故、これほど?
나니유에 코레호도
어째서, 이 정도로?
どうせ、惰性。圧制?そんな話じゃないわ。
도오세 다세에 앗세에 손나 하나시자나이와
어차피, 타성. 압제? 그런 말이 아니야.
悔しいよ。
쿠야시이요
분한 거야.
ヤイヤイ、坊主。呆然と。
야이야이 보오즈 보오젠토
웅성웅성, 스님. 멍하니.
腹、減るなり、張り切り!
하라 헤루나리 하리키리
배, 고프자마자, 기운 내서!
漁る冷蔵庫。
아사루 레에조오코오
뒤지는 냉장고.
ナイナイ、slowに、slowest!
나이나이 스로오니 스로오이스토
없어 없어, slow하게, slowest!
とうに、切れた期限を忘れたか!
토오니 키레타 키겐오 와스레타카
이미 다 지나간 기한을 잊었나!
ああ〜
아아아
아아~
「やりたいことが山ほどあるのに!」
야리타이코토가 야마호도 아루노니
「하고 싶은 게 산처럼 있는데!」
ばっかりだ、ほら見たことか!
밧카리다 호라 미타코토카
맨날 그래, 봐 그럴 줄 알았어!
そこで幸い、底が未だだと知るなり
소코데 사이와이 소코가 이마다니 시루나리
하지만 다행히, 바닥은 아직이라 알자마자
滞在、屁でもない!
타이자이 헤에데모나이
체재, 문제도 없어!
総大将!(だっせえ!)
소오다이쇼오 닷세에
총대장! (촌스러!)
圧勝!(だっせえ!)
앗쇼오 닷세에
압승! (촌스러!)
感傷!(だっせえ!)
칸쇼오 닷세에
감상! (촌스러!)
失笑!(だっせえ!)
싯쇼오 닷세에
실소! (촌스러!)
もう、頭ごなしに言いつけて!
모오 아타마고나시니 이이츠케테
이젠, 무조건적으로 일러바쳐서!
その尻までどっぷりと!
소노 시리마데 톳푸리토
그 엉덩이까지 푹 빠져서!
便乗!(だっせえ!)
빈조오 닷세에
편승! (촌스러!)
心象!(だっせえ!)
신쇼오 닷세에
심상! (촌스러!)
不完全なままで、
후칸젠나 마마데
불완전한 채로
煮えた未練も忘れなきゃ。
니에타 미렌모 와스레나캬
끓어오른 미련도 잊어야만 해.
間奏!
칸소오
간주!
個性の整頓、生徒のアタシが
코세에노 세에톤 세에토오노 아타시가
개성의 정돈, 학생인 내가
何故あれほど。
나니유에 아레호도
어째서 그 정도로.
統制、多勢に無勢。
토오세에 타제에니 부제에
통제, 중과부적.
そんな悲しさバネに進むのよ。
손나 카나시사 바네니 스스무노요
그런 슬픔을 탄력으로 나아가는 거야.
なんて
난테
라며
巣立った頃の心の枷すら
스닷타 코로노 코코로노 카세스라
떠났던 때의 마음의 족쇄마저
だんだん思い出せないわ。
단단 오모이다세나이와
점점 생각해낼 수 없어.
きっと具沢山の鍋にゴミが紛れても
킷토 구다쿠산노 나베니 고미가 마기레테모
분명 꽉 찬 냄비에 쓰레기가 섞여 있어도
気付かず出汁を啜るのよ。
키즈카즈니 다시오 스스루노요
알아채지 못한 채 국물을 마시는 거야.
そこで!
소코데
거기서!
会いたい人とか、会わなくなるのに!
아이타이 히토토카 아와나쿠나루노니
만나고 싶은 사람도, 만나지 못하게 되는데!
あっさりだ。そりゃ近頃は。
앗사리다 소랴 치카고로와
담백하지. 그야 요즘은.
どこで徘徊してても、朝が来るだけで
도코데 하이카이시테테모 아사가 쿠루다케데
어디서 배회하고 있더라도 아침이 올 뿐이고
一切、進めない。
잇사이 스스메나이
일절 나아가지 못해.
完成!(あ、そう。)
칸세에 아 소오
완성! (아, 그래.)
達成!(あ、そう。)
탓세에 아 소오
달성! (아, 그래.)
反省!(あ、そう。)
한세에 아 소오
반성! (아, 그래.)
罵声!(あ、そう。)
바세에 아 소오
욕설! (아, 그래.)
もう、子供騙しにウンザリで。
모오 코도모다마시니 운자리데
정말, 유치한 속임수에 딱 질려서.
oh 尻もちついちゃうぜ?
오 시리모치 츠이차우제
oh 엉덩방아 찧어버리겠네?
再開!ここから!始まりの空!
사이카이 코코카라 하지마리노 소라
재개! 여기부터! 시작의 하늘!
なんだか、雨模様?
난다카 아메모요오
어쩐지, 비 올 것 같아?
(うっせぇ!)
웃세에
(시끄러!)
伝えたいことがバカ程あるのに
츠타에타이 코토가 바카호도 아루노니
전하고 싶은 게, 바보같이 많은데
厄介ごとも知ったことか!
얏카이고토모 싯타코토카
귀찮은 일 따위 내 알 바인가!
ここで、曖昧模糊を探す旅なんて!
코코데 아이마이모코오 사가스 타비난테
여기서, 애매모호를 찾아내는 여행이라니!
一生、終わらない。
잇쇼오 오와라나이
일생, 끝나지 않아.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.