벚꽃의 비
정보
桜ノ雨 | |
---|---|
출처 | sm2406770 |
작곡 | halyosy |
작사 | halyosy |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
それぞれの場所へ旅立っても |
소레조레노 바쇼에 타비닷테모 |
각자의 장소로 떠나더라도 |
友達だ 聞くまでもないじゃん |
토모다치다 키쿠마데모 나이쟌 |
친구인 거야 물어볼 것도 없잖아 |
十人十色に輝いた日々が |
쥬우닌토이로니 카가야이타 히비가 |
각인각색으로 반짝였던 날들이 |
胸張れと背中押す |
무네 하레토 세나카 오스 |
가슴을 펴라며 등을 밀어 |
土埃上げ競った校庭 |
츠치보코리 아게키솟타 코오테이 |
흙먼지 날리며 경쟁했던 교정 |
窮屈で着くずした制服 |
큐우쿠츠데 키쿠즈시타 세이후쿠 |
갑갑하고 낡도록 입었던 교복 |
机の上に書いた落書き |
츠쿠에노 우에니 카이타 라쿠가키 |
책상 위에 썼던 낙서 |
どれもこれも僕らの証 |
도레모코레모 보쿠라노 아카시 |
이 모든 게 다 우리들의 증표 |
白紙の答辞には伝えきれない |
하쿠시노 토오지니와 츠타에키레나이 |
백지의 답사로는 전부 전할 수 없던 |
思い出の数だけ涙が滲む |
오모이데노 카즈다케 나미다가 니지무 |
추억의 수만큼 눈물이 스며들어 |
幼くて傷つけもした |
오사나쿠테 키즈츠케모시타 |
어리숙해서 상처주기도 했어 |
僕らは少しくらい大人になれたのかな |
보쿠라와 스코시쿠라이 오토나니 나레타노카나 |
우리들은 조금정도는 어른이 된 걸까 |
教室の窓から桜ノ雨 |
쿄오시츠노 마도카라 사쿠라노 아메 |
교실의 창문에서 흩날리는 벚꽃의 비 |
ふわり手のひら 心に寄せた |
후와리 테노히라 코코로니 요세타 |
두둥실 손바닥으로 마음에 전했어 |
みんな集めて出来た花束を |
민나 아츠메테 데키타 하나타바오 |
모두 모아 만들어낸 꽃다발을 |
空に放とう 忘れないで |
소라니 하나토오 와스레나이데 |
하늘로 던지자 잊지 말아줘 |
今はまだ… 小さな花弁だとしても |
이마와 마다… 치이사나 하나비라 다토시테모 |
지금은 아직… 자그마한 꽃잎이라고 할 지라도 |
僕らは一人じゃない |
보쿠라와 히토리쟈나이 |
우리들은 혼자가 아니야 |
下駄箱で見つけた恋の実 |
게타바코데 미츠케타 코이노 미 |
신발장에서 발견한 사랑의 결실 |
廊下で零した不平不満 |
로오카데 코보시타 후헤이 후만 |
복도에서 투덜댔던 불평 불만 |
屋上で手繰り描いた未来図 |
오쿠죠오데 타구리 에가이타 미라이즈 |
옥상에서 찾으며 그렸던 미래도 |
どれもこれも僕らの証 |
도레모코레모 보쿠라노 아카시 |
이 모든 게 다 우리들의 증표 |
卒業証書には書いてないけど |
소츠교오 쇼오쇼니와 카이테나이케도 |
졸업증서에는 써있지 않지만 |
人を信じ人を愛して学んだ |
히토오 신지 히토오 아이시테 마난다 |
사람을 믿고 사람을 사랑하며 배웠어 |
泣き 笑い 喜び 怒り |
나키 와라이 요로코비 이카리 |
슬픔 웃음 기쁨 분노 |
僕らみたいに青く青く晴れ渡る空 |
보쿠라 미타이니 아오쿠 아오쿠 하레와타루 소라 |
우리들처럼 푸르고 푸른 맑은 하늘 |
教室の窓から桜ノ虹 |
쿄오시츠노 마도카라 사쿠라노 니지 |
교실 창문에서 흩날리는 벚꽃의 무지개 |
夢の一片 胸奮わせた |
유메노 히토히라 무네 후루와세타 |
꿈의 한 조각이 가슴을 떨리게 했어 |
出会いの為の別れと信じて |
데아이노 타메노 와카레토 신지테 |
만남을 위한 이별이라 믿으며 |
手を振り返そう 忘れないで |
테오 후리 카에소오 와스레나이데 |
서로 손을 흔들어주자 잊지 말아줘 |
いつかまた 大きな花弁を咲かせ |
이츠카 마타 오오키나 하나비라오 사카세 |
언젠가 다시 커다란 꽃잎을 피워내자 |
僕らはここで逢おう |
보쿠라와 코코데 아오오 |
우리들은 여기서 만나자 |
幾千の学び舎の中で |
이쿠센노 마나비야노 나카데 |
수없이 많은 학교 중에서 |
僕らが巡り逢えた奇跡 |
보쿠라가 메구리아에타 키세키 |
우리들이 만나게 됐다는 기적 |
幾つ歳をとっても変わらないで |
이쿠츠 토시오 톳테모 카와라나이데 |
아무리 나이를 먹더라도 변하지 말아줘 |
その優しい笑顔 |
소노 야사시이 에가오 |
그 상냥한 미소 |
教室の窓から桜ノ雨 |
쿄오시츠노 마도카라 사쿠라노 아메 |
교실의 창문에서 흩날리는 벚꽃의 비 |
ふわり手のひら 心に寄せた |
후와리 테노히라 코코로니 요세타 |
두둥실 손바닥으로 마음에 전했어 |
みんな集めて出来た花束を |
민나 아츠메테 데키타 하나타바오 |
모두 모아 만들어낸 꽃다발을 |
空に放とう 忘れないで |
소라니 하나토오 와스레나이데 |
하늘로 던지자 잊지 말아줘 |
今はまだ… 小さな花弁だとしても |
이마와 마다… 치이사나 하나비라 다토시테모 |
지금은 아직… 자그마한 꽃잎이라고 할 지라도 |
僕らは一人じゃない |
보쿠라와 히토리쟈나이 |
우리들은 혼자가 아니야 |
いつかまた 大きな花弁を咲かせ |
이츠카 마타 오오키나 하나비라오 사카세 |
언젠가 다시 커다란 꽃잎을 피워내자 |
僕らはここで逢おう |
보쿠라와 코코데 아오오 |
우리들은 여기서 만나자 |
No matter how hard it hurts me. |
노 매러 하우 하드 잇 헐츠 미. |
아무리 힘들더라도 상관없어. |
I'll never say good bye. |
아 윌 네버 세이 굿 바이. |
안녕이란 말은 하지 않을 거야. |
Your presence will always linger in my heart. |
유어 프리센스 윌 올웨이즈 린거 인 마이 하트. |
너의 존재는 언제나 내 마음 속에 남아있을 거야. |
…wanna see your smile again. |
…와나 시 유어 스마일 어게인. |
…너의 미소를 다시 보고 싶어. |