시뇽의 병사
정보
シニヨンの兵隊 | |
---|---|
출처 | sm32595992 |
작곡 | 시이쿤 |
작사 | 시이쿤 |
노래 | v flower |
가사
トリッキーにはサープラス |
토릿키이니와 사아푸라스 |
트리키에는 서플러스 |
見かけるストーリー |
미카케루 스토오리이 |
눈에 띄는 스토리 |
意味深に微笑み 砕けるファーレン |
이미신니 호호에미 쿠다케루 화아렌 |
의미심장하게 미소지으며 부서지는 파렌 |
熱い砂漠を裸足で駆けて |
아츠이 사바쿠오 하다시데 카케테 |
뜨거운 사막을 맨발로 달려가 |
水分も油分も吸い取られるな |
스이분모 유분모 스이토라레루나 |
수분도 유분도 흡수당하고 있어 |
空にはいつもの甘美な光 |
소라니와 이츠모노 칸비나 히카리 |
하늘에는 언제나 감미로운 빛 |
此方の気持ちも分からん能天気 |
코치라노 키모치모 와카란 노오텐키 |
이쪽의 기분도 모르는 얼간이 |
自分のプライドを押し通すも |
지분노 푸라이도오 오시토오스모 |
자신의 프라이드를 밀어붙여도 |
つまらぬ止まらぬプライドなんですわ |
츠마라누 토마라누 푸라이도 난데스와 |
시시하고 멈출 수 없는 자존심이랍니다 |
「ねえどうして?貴方 人口的な愛もないの?」 |
「네에 도오시테? 아나타 진코오테키나 아이모 나이노?」 |
「저기 어째서야? 당신은 인구적인 사랑도 없는 거야?」 |
High? High? High? High? |
하이? 하이? 하이? 하이? |
High? High? High? High? |
Twei? Twei? Twei? Twei? |
쯔바이? 쯔바이? 쯔바이? 쯔바이? |
Twei? Twei? Twei? Twei? |
Cry? Cry? Cry? Cry? |
크라이? 크라이? 크라이? 크라이? |
Cry? Cry? Cry? Cry? |
盲目的なイデオロギーが |
모오모쿠테키나 이데오로기이가 |
맹목적인 이데올로기가 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |
架空のシナリオしたためたいな |
카쿠우노 시나리오 시타타메타이나 |
가공의 시나리오를 쓰고 싶은 걸 |
彼方のあの先に浮かぶ焔 |
카나타노 아노 사키니 우카부 호무라 |
건너편의 저 끝에 떠오르는 불꽃 |
「弔えばいい」なんて |
「토무라에바 이이」 난테 |
「애도하면 돼」 라는 |
救いも見ない型に集まれば |
스쿠이모 미나이 카타니 아츠마레바 |
구원도 보이지 않는 규범에 모이면 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |
土偶みたいに冷たくなった |
도구우 미타이니 츠메타쿠낫타 |
진흙인형처럼 차가워진 |
あの子の髪に結ばれた愛を |
아노 코노 카미니 무스바레타 아이오 |
그 아이의 머리에 묶여있는 사랑을 |
そう 捧げればいいのに |
소오 사사게레바 이이노니 |
그래 바치면 될 텐데 |
生まれた街を破壊する大砲 |
우마레타 마치오 하카이스루 타이호오 |
태어난 거리를 파괴하는 대포 |
ただただ手をこまねいて見ていた |
타다타다 테오 코마네이테 미테이타 |
그저 손을 놓고 보고 있었어 |
止まらぬ涙が拭えない |
토마라누 나미다가 누구에나이 |
멈추지 않는 눈물을 닦을 수가 없어 |
君の手を借りるしかないんだ |
키미노 테오 카리루시카나인다 |
너의 손을 빌릴 수 밖에 없어 |
「報復の旗をあげろ」叫んだ |
「호오후쿠노 하타오 아게로」 사켄다 |
「보복의 깃발을 올리자」 외쳤어 |
大人になって人の命を… |
오토나니 낫테 히토노 이노치오… |
어른의 되어 사람의 목숨을… |
それが母への「償い」だと |
소레가 하하에노 「츠구나이」다토 |
그게 어머니를 위한 「속죄」라고 |
信じてやまないだけだ |
신지테 야마나이다케다 |
믿고서 멈추지 않을 뿐이야 |
倒れる仲間を救おうとした君に |
타오레루 나카마오 스쿠오오토시타 키미니 |
쓰러진 동료를 구하려고 하는 너를 |
「奴は終わり」と引き止めていた |
「야츠와 오와리」토 히키토메테이타 |
「그 녀석은 끝났어」라며 가로막았어 |
ああ、そうか あの頃からもう |
아아, 소오카 아노 코로카라 모오 |
아아, 그렇구나 그때부터 이미 |
元に戻れぬシナリオなんだ |
모토니 모도레누 시나리오난다 |
전으로 돌아갈 수 없는 시나리오인 거야 |
ああどうして 消えて 錆びたままだ |
아아 도오시테 키에테 사비타마마다 |
아아 어째서 사라져줘 녹슬어있는 채야 |
声無しで こんなの アスファルトにも似てるや |
코에나시데 콘나노 아스화루토니모 니테루야 |
아무 말도 없어 이런 건 아스팔트랑도 닮았는 걸 |
天は僕ら見捨て こうやって |
텐와 보쿠라 미스테 코오얏테 |
하늘은 우리를 버리고 이렇게 |
鳴り止まないサイレンだ |
나리야마나이 사이렌다 |
멈추지 않는 사이렌이야 |
そんなことばかりで 銃声聞いて |
손나 코토바카리데 쥬우세이 키이테 |
그런 일들뿐이라 총성을 듣고서 |
さあ見返してやろう 駆け抜ける僕 |
사아 미카에시테야로오 카케누케루 보쿠 |
자 되갚아주자 달려나가는 나 |
頭を撃ち抜かれてた君の背中も忘れてしまえ |
아타마오 우치누카레테타 키미노 세나카모 와스레테시마에 |
머리를 관통당했던 너의 뒷모습도 잊어버려 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |
架空のシナリオしたためたいな |
카쿠우노 시나리오 시타타메타이나 |
가공의 시나리오를 쓰고 싶은 걸 |
彼方のあの先に浮かぶ焔 |
카나타노 아노 사키니 우카부 호무라 |
건너편의 저 끝에 떠오르는 불꽃 |
「弔えばいい」なんて |
「토무라에바 이이」 난테 |
「애도하면 돼」 라는 |
救いも見ない型に集まれば |
스쿠이모 미나이 카타니 아츠마레바 |
구원도 보이지 않는 규범에 모이면 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |
土偶みたいに冷たくなった |
도구우 미타이니 츠메타쿠낫타 |
진흙인형처럼 차가워진 |
あの子の髪に結ばれたシニヨン |
아노 코노 카미니 무스바레타 시니욘 |
그 아이의 머리에 묶여있는 시뇽 |
そう 捧げればいいのに |
소오 사사게레바 이이노니 |
그래 바치면 될 텐데 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |
架空の幸せしたためたいな |
카쿠우노 시아와세 시타타메타이나 |
가공의 행복을 쓰고 싶은 걸 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |
架空の幸せしたためたいな |
카쿠우노 시아와세 시타타메타이나 |
가공의 행복을 쓰고 싶은 걸 |
僕の声を聞かせて |
보쿠노 코에오 키카세테 |
나의 목소리를 들려줘 |