칠드런 레코드
정보
| チルドレンレコード | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm18406343 | 출처 | sm38519067 |
| 작곡 | 진 | ||
| 작사 | 진 | ||
| 노래 | IA | 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 白いイヤホンを耳にあて 少しニヤッとして合図する |
| 시로이 이야혼오 미미니 아테 스코시 니얏토 시테 아이즈스루 |
| 새하얀 이어폰을 귀에 가져다 대고 약간 씨익 웃어보이고서 신호를 보내 |
| 染み込んだこの温度が ドアをノックした瞬間に 溢れそうになるよ |
| 시미콘다 코노 온도가 도아오 놋쿠시타 슌칸니 아후레소오니 나루요 |
| 스며들어온 이 온도가 문을 노크하는 순간에 넘치게 돼 |
| 「まだ視えない?」目を凝らして臨む争奪戦 |
| 「마다 미에나이?」 메오 코라시테 노조무 소오다츠센 |
| 「아직 보이지 않아?」눈을 부릅뜨고 임하는 쟁탈전 |
| あの日躊躇した脳裏から 「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう |
| 아노히 츄우쵸시타 노오리카라 「이마다, 토리모도세」토 코오도가 나리다시소오 |
| 그날 주저했던 뇌리에서 「지금이야, 되찾는 거야」라는 코드가 울릴 것 같아 |
| 愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの |
| 이토시쿠테, 츠라쿠테, 세카이오 키랏타 히토노 |
| 불쌍하고, 괴로워, 세상을 싫어했던 사람의 |
| 酷く理不尽な「構成」 肯定していちゃ未来は生み出せない |
| 히도쿠 리후진나 코오세에 코오테에시테이챠 미라이와 우미다세나이 |
| 지독히도 불합리한 「구성」 긍정하지 않으면 미래는 만들 수 없어 |
| 少年少女、前を向く 暮れる炎天さえ希望論だって |
| 쇼오넨쇼오죠, 마에오 무쿠 쿠레루 엔텐사에 키보오론닷테 |
| 소년 소녀, 앞으로 향해 끝나가는 염천도 희망론이라고 |
| 「ツレモドセ」「ツレモドセ」 三日月が赤く燃え上がる |
| 「츠레모도세」「츠레모도세」 미카즈키가 아카쿠 모에아가루 |
| 「다시 돌아와」「다시 돌아와」 초승달이 붉게 불타올라 |
| さぁさぁ、コードを0で刻め 想像力の外側の世界へ |
| 사아사아, 코오도오 제로데 키자메 소오조오료쿠노 소토가와노 세카이에 |
| 자 자, 코드를 0으로 새기고 상상력의 바깥 세계로 |
| オーバーな空想戦線へ |
| 오오바오나 쿠우소오센센에 |
| 오버한 공상 전선으로 |
| 「お先にどうぞ」って舌を出す 余裕ぶった無邪気な目 |
| 「오사키니 도오좃」테 시타오 다스 요유우붓타 무쟈키나 메 |
| 「먼저 해봐」라며 혀를 내미는 여유로운 순진한 눈 |
| 「ほら出番だ」パスワードで 目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない |
| 「호라 데반다」 파스와아도데 메오 사마시타 쟈쟈우마와 토마라나이 |
| 「이제 차례야」라는 패스워드 눈을 뜬 사나운 말은 멈추지 않아 |
| もう夜が深くなる「オコサマ」なら燃える延長戦 |
| 모오 요루가 후카쿠나루 「오코사마」나라 모에루 엔쵸오센 |
| 벌써 밤이 깊어졌어 「어린아이」라면 불타는 연장전 |
| 逆境ぐあいがクールだろ? 寝れないね まだまだ ほら 早く! 早く!! |
| 걋쿄오구아이가 쿠우루다로? 네레나이네 마다마다 호라 하야쿠 하야쿠 |
| 역경 속 인게 더 쿨하잖아? 자지 않고 있네 아직 아직 자 빨리! 빨리! |
| イン・テンポで視線を合わせて ハイタッチでビートが鳴り出せば |
| 인 텐포데 시센오 아와세테 하이탓치데 비이토가 나리다세바 |
| 인 템포로 시선을 맞춰가고 하이 터치로 비트가 울리기 시작하면 |
| 考えてちゃ遅いでしょう? ほらノっかってこうぜ |
| 칸가에테챠 오소이데쇼오? 호라 놋캇테코오제 |
| 생각해봤자 늦었잖아? 자 마음대로 하자 |
| ワンコードで視線を合わせて ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば |
| 완 코오도데 시센오 아와세테 붓톤다 구루우부가 우즈마케바 |
| 원 코드로 시선을 맞춰가고 날아가는 그루브가 소용돌이치면 |
| 冗談じゃない見えるはず そのハイエンドの風景の隙間に |
| 죠오단쟈 나이 미에루 하즈 소노 하이엔도노 후우케이노 스키마니 |
| 농담이 아니야 보일거야 그 하이 엔드의 풍경의 틈새가 |
| さぁどうだい、この暑さも すれ違いそうだった価値観も |
| 사아 도오다이 코노 아츠사모 스레치가이소오닷타 카치칸모 |
| 자 어때 이 더위도 스치듯 지나갈 뻔한 가치관도 |
| 「悪くないかな」 目を開き、手を取り合ったら |
| 「와루쿠나이카나」 메오 히라키, 테오 토리앗타라 |
| 「나쁘지 않을거야」라며 눈을 뜨고, 손을 맞잡는다면 |
| 案外チープな言葉も 「合い言葉だ」って言い合える。 |
| 안가이 치이푸나 코토바모 「아이코토바다」앗테 이이아에루. |
| 의외로 수준 낮은 말도 「암호야」 라고 서로 말할 수 있어. |
| 少しだけ前を向ける |
| 스코시다케 마에오 무케루 |
| 조금 더 앞을 향해서 |
| 少年少女、前を向く 揺れる炎天すら希望論だって |
| 쇼오넨쇼오죠, 마에오 무쿠 유레루 엔텐스라 키보오론닷테 |
| 소년 소녀, 앞으로 향해 흔들리는 햇빛조차 희망론이라고 |
| 思い出し、口に出す 不可思議な出会いと別れを |
| 오모이다시, 쿠치니 다스 후카시기나 데아이토 와카레오 |
| 떠올려내고, 말하는 거야 불가사의한 만남과 이별을 |
| 「ねぇねぇ、突飛な世界のこと 散々だって笑い飛ばせたんだ」 |
| 「네에네에, 톳피나 세카이노 코토 산잔닷테 와라이토바세탄다」 |
| 「저 저, 별난 세계를 보고 엉망이라며 웃어넘길 수 있었어」 |
| 合図が終わる |
| 아이즈가 오와루 |
| 신호가 끝나 |
| 少年少女前を向け 眩む炎天すら希望論だって |
| 쇼오넨쇼오죠 마에오 무케 쿠라무 엔텐스라 키보오론닷테 |
| 소년 소녀 앞으로 향해 어지러운 더위조차 희망론이라고 |
| 「ツカミトレ」「ツカミトレ」と 太陽が赤く燃え上がる |
| 「츠카미토레」「츠카미토레」토 타이요오가 아카쿠 모에아가루 |
| 「붙잡아라」「붙잡아라」라며 태양이 붉게 불타올라 |
| さぁさぁ、コールだ。最後にしよう 最善策はその目を見開いた |
| 사아사아 코오루다. 사이고니 시요오 사이젠사쿠와 소노 메오 미히라이타 |
| 자 자, 콜이다. 이제 끝을 내자. 최선책은 그 눈을 떴어 |
| オーバーな妄想戦線 感情性のメビウスの先へ |
| 오오바아나 모오소오센센 칸죠오세에노 메비우스노 사키에 |
| 오버한 망상전선 감정성의 뫼비우스의 앞으로 |
댓글
새 댓글 추가




