식은 죽 먹기!
정보
ちょちょいのちょい! | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 쿠루링고 |
작사 | 쿠루링고 |
노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
ここいら最近情緒不安定 |
코코이라 사이킨 조오초 후안테이 |
근래 최근 정서 불안정 |
転がり続ける空の体温は上昇中 |
코로가리츠즈케루 소라노 타이온와 조오쇼오추우 |
계속 굴러가는 하늘의 체온은 상승중 |
巡視中だった天使さんは |
준시추우닷타 텐시산와 |
순찰중이던 천사님은 |
見えない不審者逆手に取って笛を吹く |
미에나이 후신샤사 카테니 톳테 후에오 후쿠 |
보이지 않는 괴한에게 반격을 하고 피리를 불어 |
氷砂糖舐めて寝るんだタイムスリープ |
코오리사토오 나메테 네룬다 타이무스리이푸 |
얼음 사탕을 핥으며 잠드는 거야 타임슬립 |
気がついたら人間じゃない別の何かに迎えられたりね |
키가 츠이타라 히토자 나이 베츠노 나니카니 무카에라레타리네 |
정신을 차리니 인간이 아닌 다른 무언가가 반겨주고는 해서 |
天気予報では晴れのパレード |
텐키요호오데와 하레노 파레에도 |
일기예보에서는 화창한 퍼레이드 |
くるくる廻る僕の心底も一重丸 |
쿠루쿠루 마와루 보쿠노 신테이모 히토에마루 |
빙글빙글 도는 내 마음속도 동그라미 |
でも実際お外は土砂降りスコール |
데모 짓사이 오소토와 도샤부리 스코오루 |
하지만 실제로 밖에는 억수 같은 소나기 |
四角い画面の天気予報士もさじ投げる |
시카쿠이 가멘노 텐키요호오시모 사지 나게루 |
네모난 화면의 일기예보도 포기했어 |
風に金髪絡めながら殴り合い |
카제니 킨파츠 카라메나가라 나구리아이 |
바람에 금발이 뒤엉키며 치고받기 |
喧嘩なら誰にも負けない不良の彼は |
켄카나라 다레니모 마케나이 후료오노 카레와 |
싸움이라면 누구에게도 지지 않는 불량한 그는 |
クールに決めても学ランの中子猫ちゃん |
쿠우루니 키메테모 가쿠란노 나카 코네코찬 |
쿨하게 결판을 지어도 가쿠란을 입은 아기 고양이 |
変仄の地に立って、大きく息を吸って |
헨소쿠노 치니 탓테, 오오키쿠 이키오 슷테 |
흐트러진 땅에 서서, 크게 숨을 들이쉬며 |
今なら撃てるはず少女は手にした機関銃 |
이마나라 우테루하즈 쇼오조와 테니 시타 키칸주우 |
지금이라면 쏠 수 있을 소녀는 기관총을 손에 들었어 |
制服袖まくって、未来を睨みつけた |
세이후쿠 소데 마쿳테, 미라이오 니라미츠케타 |
교복 소매를 걷어올리고, 미래를 노려봤어 |
焦点定まらず歪んだ的は姿消した |
쇼오텐 사다마라즈 유간다 마토와 스가타 케시타 |
초점을 잡지 못하고 일그러진 과녁은 자취를 감췄어 |
二進も三進もいかなくなったよ |
닛치모 삿치모 이카나쿠 낫타요 |
이도저도 할 수 없게 됐어 |
親切不足で海の脈拍は不整脈 |
신세츠부소쿠데 우미노 먀쿠하쿠와 후세이먀쿠 |
친절이 부족해 바다의 맥박은 부정맥 |
ふわふわキュートなペンギンさんは |
후와후와 큐우토나 펜긴산와 |
푹신푹신 귀여운 펭귄씨는 |
南半球の中心街で舌を吐く |
미나미한큐우노 추우신가이데 시타오 하쿠 |
남반구의 중심가에서 혀를 내둘러 |
日切駅で電車降りればタイムスリップ |
히기리에키데 덴샤 오리레바 타이무스릿푸 |
히기리역에서 열차에서 내리면 타임슬립 |
神様とお喋りしたあの夏の日に戻れたりしてね |
카미사마토 오샤베리시타 아노 나츠노 히니 모도레타리시테네 |
신님과 이야기했던 그 여름날로 돌아가고는 해서 |
永久凍土にビル建設して |
에이큐우토오도니 비루 켄세츠시테 |
영구동토에 빌딩을 건설하고 |
億万長者を夢見る人間は歯を見せる |
오쿠만초오샤오 유메미루 히토와 하오 미세루 |
억망장자를 꿈꾸는 인간은 이빨을 드러내 |
でも地面はレンジでチンされちゃって |
데모 지멘와 렌지데 친사레찻테 |
하지만 지면은 전자레인지로 데워져버려서 |
ぐらぐらビルは斜塔になって愚の骨頂 |
구라구라 비루와 샤토오니 낫테 구노 콧초오 |
휘청휘청 빌딩은 사탑이 되어 어리석은 모습 |
躊躇いがちに睫を伏せてバス停並ぶ |
타메라이가치니 마츠게오 후세테 바스테에 나라부 |
단념하지 못한 채로 고개를 숙이고 버스 정류장에 줄을 서 |
恥ずかしがり屋で三つ編眼鏡の彼女は |
하즈카시가리야데 미츠아미 메가네노 카노조와 |
부끄럼쟁이에 머리를 땋고 안경을 쓴 그녀는 |
華奢に見えても脚力は戦闘機千機 |
캬샤니 미에테모 캬쿠료쿠와 센토오키 센키 |
연약해 보여도 각력은 전투기 천 기 |
迷路のド真ん中で、短く息を吐いて |
메이로노 도만나카데, 미지카쿠 이키오 하이테 |
미로 한복판에서, 짧게 숨을 내쉬며 |
今なら斬れるはず少女は手にした日本刀 |
이마나라 키레루하즈 쇼오조와 테니 시타 니혼토오 |
지금이라면 벨 수 있을 소녀는 일본도를 손에 들었어 |
ぐるりが色を変えて、標的を匿った |
구루리가 이로오 카에테, 효오테키오 카쿠맛타 |
주변이 색을 바꿔, 표적을 감췄어 |
「想定の範囲」と呟いた君をただ見てた |
「소오테이노 한이」토 츠부야이타 키미오 타다 미테타 |
「상정 내 범위」라고 중얼거리던 너를 그저 보고 있었어 |
機械都市に落っこちて、瞼を閉じかけたって |
키카이토시니 옷코치테, 마부타오 토지카케탓테 |
기계도시에 떨어져, 눈꺼풀을 감아봐도 |
そんな目で僕を見ないできらきらのお月様 |
손나 메데 보쿠오 미나이데 키라키라노 오츠키사마 |
그런 눈으로 나를 보지 말아줘, 반짝반짝 달님 |
昭和が手招きして、立ち止まりそうになった |
쇼오와가 테마네키시테, 타치도마리소오니 낫타 |
쇼와가 손짓하며 불러, 멈춰 설 뻔했어 |
無邪気な顔をした幼い僕が背中押した |
무자키나 카오오 시타 오사나이 보쿠가 세나카 오시타 |
순진한 얼굴을 하던 어린 내가 등을 떠밀었어 |
君の手を引っ張って、扉を蹴り破って |
키미노 테오 힛팟테, 토비라오 케리야붓테 |
너의 손을 잡아당겨, 문을 걷어차 부수고 |
突破口を模索するんだ、空に賽投げられた |
톳파코오오 모사쿠스룬다, 소라니 사이 나게라레타 |
돌파구를 모색하는 거야, 하늘에 주사위가 던져졌어 |
僕ひとりのIQじゃ、余りに頼りないんだ |
보쿠히토리노 아이큐우자, 아마리니 타요리나인다 |
나 혼자만의 IQ로는, 딱히 의지할 수 없어 |
ねえ君の力が必要なんだ、さあ手を貸して |
네에 키미노 치카라가 히츠요오난다, 사아 테오 카시테 |
있지, 너의 힘이 필요해, 자, 손을 빌려줘 |