쇼팽과 얼음의 백건
정보
| ショパンと氷の白鍵 | |
|---|---|
| 출처 | sm25308401 |
| 작곡 | 마후마후 |
| 작사 | 마후마후 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 赤レンガくぐった 転びそうな木ぐつ |
| 아카렌가 쿠굿타 코로비소오나 키구츠 |
| 빨간 벽돌을 지나간, 넘어질 듯한 나막신 |
| オルガンが響けば 雪の絨毯に覆われる |
| 오루간가 히비케바 유키노 쥬우탄니 오오와레루 |
| 오르간이 울리면, 눈의 융단에 뒤덮이게 돼 |
| 世界中から愛された夜は 街を七色に彩った |
| 세카이츄우카라 아이사레타 요루와 마치오 나나이로니 이로돗타 |
| 전 세계로부터 사랑받았던 밤은 거리를 일곱 빛깔로 물들였어 |
| 世界中から放り出された 夜はどこへ行こう |
| 세카이츄우카라 호오리다사레타 요루와 도코에 이코오 |
| 전 세계로부터 쫓겨난 밤은 어디로 가는 걸까 |
| 夢の3番地 眠気の角 1010時 待ち合わせ |
| 유메노 산반치 네무케노 카도 센쥬우지 마치아와세 |
| 꿈의 3번지, 졸음의 골목, 1010시의 약속 |
| 鍵盤は氷のように冷たい音がした |
| 켄반와 코오리노요오니 츠메타이 오토가 시타 |
| 건반은 마치 얼음처럼 차가운 소리가 났어 |
| そう 紡いでいく 君と僕と寄り添った二つの記憶 |
| 소오 츠무이데이쿠 키미토 보쿠토 요리솟타 후타츠노 키오쿠 |
| 그래, 자아내가는 너와 내가 의지했던 두 개의 기억 |
| だからもうちょっと 眠らせて |
| 다카라 모오 춋토 네무라세테 |
| 그러니까 조금 더 자게 해줘 |
| 早咲きに隠れた あの空を亡くして |
| 하야자키니 카쿠레타 아노 소라오 나쿠시테 |
| 일찍 핀 꽃에 숨은 저 하늘을 잃어버리고 |
| 目が覚めたらパジャマのまま 君の好きなショパンを弾こう |
| 메가 사메타라 파쟈마노 마마 키미노 스키나 쇼판오 히코오 |
| 눈을 뜨면 파자마를 입은 채로 네가 좋아하는 쇼팽을 연주할게 |
| パンケーキと雪で淹れたモカでいい? |
| 판케에키토 유키데 이레타 모카데 이이? |
| 팬케이크랑 눈을 우려낸 카페모카면 돼? |
| また明日から冗談で笑いあえる? |
| 마타 아시타카라 죠오단데 와라이아에루? |
| 내일부턴 농담을 하며 웃을 수 있을까? |
| 鍵盤を叩くたび 調律をしなきゃ 僕ら 時がずれていく |
| 켄반오 타타쿠 타비 쵸오리츠오 시나캬 보쿠라 토키가 즈레테이쿠 |
| 건반을 칠 때마다 조율하지 않으면 우리들의 시간이 엇나가게 돼 |
| うん わかっているよ 時計が動く もう何で 泣かないでよ |
| 운 와캇테이루요 토케이가 우고쿠 모오 난데 나카나이데요 |
| 응, 알고 있어, 시계가 움직여, 왜 그래, 울지 말아줘 |
| 僕は大丈夫 大丈夫 |
| 보쿠와 다이죠오부 다이죠오부 |
| 나는 괜찮아, 괜찮아 |
| 降りしきる 雪のヴェールに包まれる君は |
| 후리시키루 유키노 베에루니 츠츠마레루 키미와 |
| 펑펑 내리는 눈의 베일에 둘러싸인 너는 |
| 透明で とても綺麗で 見とれそうだよ |
| 토오메이데 토테모 키레이데 미토레소오다요 |
| 투명하고 너무나 아름다워서 홀릴 것만 같아 |
댓글
새 댓글 추가




