크리스마스 이브의 밤에 -행복 사이드-
정보
クリスマスイヴの夜に-幸せサイド- | |
---|---|
출처 | sm5606521 |
작곡 | 마치게리타 |
작사 | 마치게리타 |
노래 | KAITO MEIKO |
가사
「さむいね。」と手を握る |
「사무이네.」토 테오 니기루 |
「춥네.」라며 손을 붙잡아 |
空からは白い雪だ |
소라카라와 시로이 유키다 |
하늘에서는 흰 눈이 와 |
愛しているだなんてね |
아이시테이루다난테네 |
사랑하고 있다니 |
僕には似合わないんだよ |
보쿠니와 니아와나인다요 |
나랑은 어울리지 않는 거야 |
でもね、ずっと言いたかったんだ 心に閉まってた |
데모네, 즛토 이이타캇탄다 코코로니 시맛테타 |
하지만, 계속 말하고 싶었어, 마음속에 가둬뒀었어 |
白い雪が舞い降りる 今日の夜は聖なる夜 |
시로이 유키가 마이오리루 쿄오노 요루와 세이나루 요루 |
하얀 눈이 내려앉는 오늘밤은 성스러운 밤 |
蝋燭の光に映る君の顔が綺麗で |
로오소쿠노 히카리니 우츠루 키미노 카오가 키레이데 |
양초의 빛에 비치는 너의 얼굴이 아름다워서 |
白い雪が舞い降りる 今日の夜は聖なる夜 |
시로이 유키가 마이오리루 쿄오노 요루와 세이나루 요루 |
하얀 눈이 내려앉는 오늘밤은 성스러운 밤 |
僕と君の吐息が混ざって黒い空に消えてった |
보쿠토 키미노 토이키가 마잣테 쿠로이 소라니 키에텟타 |
나와 너의 숨결이 뒤섞여 검은 하늘로 사라져갔어 |
静かな街の喧騒 キラキラ冷たく光って |
시즈카나 마치노 켄소오 키라키라 츠메타쿠 히캇테 |
조용한 거리의 소란, 반짝반짝 차갑게 빛나고 |
握った手のぬくもりがいつもよりあたたかくて |
니깃타 테노 누쿠모리가 이츠모요리 아타타카쿠테 |
쥐었던 손의 온기가 평소보다 따스해서 |
鐘の音が響いてく 星屑の空 白い雪 |
카네노 오토가 히비이테쿠 호시쿠즈노 소라 시로이 유키 |
종소리가 울려퍼지는 별이 가득한 하늘, 하얀 눈 |
僕と君の距離が離れないように抱きしめた |
보쿠토 키미노 쿄리가 하나레나이 요오니 다키시메타 |
나와 너의 거리가 멀어지지 않도록 끌어안았어 |
白い雪が舞い降りる 今日の夜は聖なる夜 |
시로이 유키가 마이오리루 쿄오노 요루와 세이나루 요루 |
하얀 눈이 내려앉는 오늘밤은 성스러운 밤 |
ずっと一緒にいたくて手を離さずに歩いた |
즛토 잇쇼니 이타쿠테 테오 하나사즈니 아루이타 |
계속 같이 있고 싶어서 손을 놓지 않고 걸었어 |
君は微笑んで僕の頬にやさしくキスをした |
키미와 호호엔데 보쿠노 호호니 야사시쿠 키스오 시타 |
너는 미소지으며 내 뺨에 다정하게 키스를 했어 |
「大好きだよ」って呟いて、僕を抱きしめてくれたんだ |
「다이스키다욧」테 츠부야이테, 보쿠오 다키시메테쿠레탄다 |
「사랑해」라고 중얼거리며, 나를 끌어안아줬어 |