크리사리스
정보
クリサリス | |
---|---|
출처 | sm27372330 |
작곡 | 나나호시 관현악단 |
작사 | 나나호시 관현악단 |
노래 | IA |
가사
人は変わっていく生き物なんです |
히토와 카왓테이쿠 이키모노난데스 |
사람은 변화하는 생물입니다 |
あなたにゃ信じられないでしょうが |
아나타냐 신지라레나이데쇼오가 |
당신은 믿을 수 없겠지만 |
誰だってずっとずっと昔のまま |
다레닷테 즛토 즛토 무카시노 마마 |
누구든지 계속, 계속 옛날 그대로 |
同じ形じゃいられないのです |
오나지 카타치자 이라레나이노데스 |
같은 형태로 있을 수는 없습니다 |
要するに変化とは観点の転回点で |
요오스루니 헨카토와 칸텐노 텐카이텐데 |
요컨대 변화라는 건 관점의 전환점으로 |
脳味噌をちょっとだけ柔らかくすんのさ オーケイ? |
노오미소오 촛토다케 야와라카쿠 슨노사 오오케이? |
뇌를 약간 부드럽게 하는 거야, 오케이? |
生まれ変わるのが怖いかい |
우마레카와루노가 코와이카이 |
다시 태어나는 게 두려워? |
心配ないさ 全てはただの先入観 |
신파이나이사 스베테와 타다노 센뉴우칸 |
걱정하지 마, 모든 건 그저 선입견 |
波よ 涙よ あなたは蛹の中 |
나미요 나미다요 아나타와 사나기노 나카 |
파도야, 눈물아, 당신은 번데기 속에서 |
溶けて あなたを知る |
토케테 아나타오 시루 |
녹아내려, 당신을 알게 돼 |
脱殻のレディース・アンド・ジェントルメン |
닷카쿠노 레디이스・안도・젠토루멘 |
허물을 벗은 레이디스・앤・젠틀맨 |
さぁさぁ張った さぁ貼った |
사아사아 핫타 사아 핫타 |
자, 자, 뻗었어, 자, 붙었어 |
あの娘の価値は あなた方次第 |
아노 코노 카치와 아나타카타시다이 |
그 아이의 가치는 당신에게 달려있어 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10ジャン トゥーラ サン シュー ファンビオ セス セイヴェン ネイツェン ナイゲン ゼイン |
쟌 투우라 산 슈우 환비오 세스 세이벤 네이첸 나이겐 제인 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
競り勝てや marvelous |
세리카테야 마아베라스 |
싸워 이기는 거야 marvelous |
紳士淑女の皆々様レディース・アンド・ジェントルメン 掲げて声出して |
레디이스・안도・젠토루멘 카카게테 코에다시테 |
신사숙녀 여러분레이디스・앤・젠틀맨, 내세우며 소리쳐 |
誤魔化してないで教えてよ Clap your hands. |
고마카시테나이데 오시에테요 클랩 유어 핸즈. |
속이지 말고 가르쳐줘요 Clap your hands. |
あなたの真の競売市場価格は一体 How much? |
아나타노 신노 케이바이 시조오 카카쿠와 잇타이 하우 머치? |
당신의 진정한 경매시장 가격은 대체 How much? |
人は変わっていく生き物なんです |
히토와 카왓테이쿠 이키모노난데스 |
사람은 변화하는 생물입니다 |
分かるよ 信じたくないでしょうが |
와카루요 신지타쿠나이데쇼오가 |
알고 있어, 믿고 싶지는 않지만 |
君だってずっとずっと昔のまま |
키미닷테 즛토 즛토 무카시노 마마 |
너조차도 계속, 계속 옛날 그대로 |
同じ貌じゃいられないだろう |
오나지 카오자 이라레나이다로오 |
같은 모습으로는 있을 수 없겠지 |
察するに 進化的軍拡競争の結果 |
삿스루니 신카테키 군카쿠 쿄오소오노 켓카 |
짐작컨대, 진화적 군비 확장 경쟁의 결과 |
僕達は ちょっとだけワガママになんのさ オーライ? |
보쿠타치와 촛토다케 와가마마니 난노사 오오라이? |
우리들은 조금이지만 제멋대로가 된 거야, 올라잇? |
僕が変わるのが残念かい |
보쿠가 카와루노가 잔넨카이 |
내가 변하는 게 아쉬워? |
そいつは悪いなあ 時間は前にしか進まない |
소이츠와 와루이나아 지칸와 마에니시카 스스마나이 |
그거 참 안됐네, 시간은 앞으로만 나아가 |
夢は終わりだ さあ いい加減目を覚ますんだ |
유메와 오와리다 사아 이이카겐 메오 사마슨다 |
꿈은 끝이야, 자 이젠 눈을 뜨는 거야 |
顔を洗って鏡を見ろ |
카오오 아랏테 카가미오 미로 |
세수하고 거울을 봐 |
だから レディース・アンド・ジェントルメン |
다카라 레디이스・안도・젠토루멘 |
그러니까 레이디스・앤・젠틀맨 |
さぁさぁ張った さぁ貼った |
사아사아 핫타 사아 핫타 |
자, 자, 뻗었어, 자, 붙었어 |
あなたの価値は あなた方次第 |
아나타노 카치와 아나타카타시다이 |
당신의 가치는 당신에게 달려있어 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10ジャン トゥーラ サン シュー ファンビオ セス セイヴェン ネイツェン ナイゲン ゼイン |
쟌 투우라 산 슈우 환비오 세스 세이벤 네이첸 나이겐 제인 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
競り勝てや 絶頂不可避マーヴェラス |
세리카테야 마아베라스 |
싸워 이기는 거야 절정불가피마블러스 |
紳士淑女の皆々様レディース・アンド・ジェントルメン 剥いて剥いで本性を |
레디이스・안도・젠토루멘 무이테 하이데 혼쇼오오 |
신사숙녀 여러분레이디스・앤・젠틀맨, 까고 드러내, 본성을 |
そっぽ向いてないで見てあげて Clap your hands. |
솟포 무이테나이데 미테아게테 클랩 유어 핸즈. |
외면하지 말고 바라봐줘 Clap your hands. |
あなたの真の競売市場価格は一体 How much? |
아나타노 신노 케이바이 시조오 카카쿠와 잇타이 하우 머치? |
당신의 진정한 경매시장 가격은 대체 How much? |