시네마
정보
| シネマ | |
|---|---|
| 출처 | sm38708262 |
| 작곡 | Ayase |
| 작사 | Ayase |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 誰もが突然に始まった |
| 다레모가 토츠젠니 하지맛타 |
| 누구나 갑자기 시작했어 |
| デタラメなシナリオの上で |
| 데타라메나 시나리오노 우에데 |
| 엉터리 시나리오 위에서 |
| それは映画のような |
| 소레와 에이가노 요오나 |
| 그건 영화 같은 |
| まるで映画のような |
| 마루데 에이가노 요오나 |
| 마치 영화 같은 |
| どこにでもあるストーリー |
| 도코니데모 아루 스토오리이 |
| 어디에나 있는 스토리 |
| 間違いだらけの道のりだ |
| 마치가이다라케노 미치노리다 |
| 틀리기만 할 뿐인 여정이야 |
| 丸付けられるのは幾つだ |
| 마루츠케라레루노와 이쿠츠다 |
| 얼마나 정답으로 인정받을 수 있을까 |
| 何が良くないのか |
| 나니가 요쿠나이노카 |
| 뭐가 안 좋은 건지 |
| 何処が良くないのか |
| 도코가 요쿠나이노카 |
| 어디가 안 좋은 건지 |
| そこまで教えてくれよ |
| 소코마데 오시에테쿠레요 |
| 거기까지 가르쳐줬으면 해 |
| 明け方の妄想 |
| 아케가타노 모오소오 |
| 새벽의 망상 |
| 貴重な逃避行と |
| 키쵸오나 토오히코오토 |
| 귀중한 도피행과 |
| 勘違いの英雄ごっこ |
| 칸치가이노 에이유우곳코 |
| 착각 속의 영웅놀이 |
| もう渋滞してんだ |
| 모오 쥬우타이시텐다 |
| 이미 정체되어있어 |
| どうしようもこうしようもないよな |
| 도오시요오모 코오시요오모 나이요나 |
| 이럴 수도 저럴 수도 없는걸 |
| こんなはずじゃなかったよなって |
| 콘나 하즈쟈 나캇타요낫테 |
| 이럴 리가 없었는데, 라니 |
| どんなはずだったんだよなって |
| 돈나 하즈닷탄다요낫테 |
| 어땠을 거라는 거야, 하고 |
| 思えば思うほど |
| 오모에바 오모우호도 |
| 생각하면 생각할수록 |
| いやこれじゃないない |
| 이야 코레쟈 나이 나이 |
| 아냐, 이게 아니야, 아니야 |
| ハマり悪いよな |
| 하마리 와루이요나 |
| 삐걱대고 있잖아 |
| 向いてないない |
| 무이테나이 나이 |
| 맞질 않아, 않아 |
| 今すぐ辞めてしまうか |
| 이마스구 야메테시마우카 |
| 지금 당장 그만둬버릴까 |
| そりゃないない |
| 소랴나이 나이 |
| 그건 아냐, 아니야 |
| いつになれば僕は |
| 이츠니 나레바 보쿠와 |
| 언제가 되어야 난 |
| 主役になれるんだろうな |
| 슈야쿠니 나레룬다로오나 |
| 주역이 될 수 있을까 |
| 足りなくなる度笑ったり |
| 타리나쿠 나루타비 와랏타리 |
| 부족해질 때마다 웃거나 |
| 増えた荷物数えては泣いたり |
| 후에타 니모츠 카조에테와 나이타리 |
| 늘어난 짐을 세고선 울거나 |
| 期待するほどでもなくがっかり |
| 키타이스루호도데모 나쿠 갓카리 |
| 기대할 정도도 아니라서 실망해 |
| 責めることすらできず悩んだり |
| 세메루 코토스라 데키즈 나얀다리 |
| 다그치지도 못한 채 고민하거나 |
| 燦然と輝く街の灯り |
| 산젠토 카가야쿠 마치노 아카리 |
| 눈부시게 빛나는 거리의 불빛을 |
| 散々だって顔の通りすがり |
| 산잔닷테 카오노 토오리스가리 |
| 지독하다는 표정으로 지나치며 |
| 始めるなら今!そうだな |
| 하지메루나라 이마! 소오다나 |
| 시작할 거라면 지금! 그러게 |
| またやろう… |
| 마타 야로오… |
| 다시 하자… |
| これじゃないない |
| 코레쟈 나이 나이 |
| 이게 아니야, 아니야 |
| ハマり悪いよな |
| 하마리 와루이요나 |
| 삐걱대고 있잖아 |
| 向いてないない |
| 무이테나이 나이 |
| 맞질 않아, 않아 |
| 今すぐ辞めてしまえば |
| 이마스구 야메테시마에바 |
| 지금 당장 그만두는 게 어때 |
| でも何万回と繰り返した |
| 데모 난만카이토 쿠리카에시타 |
| 하지만 몇 만 번이고 되풀이했어 |
| 明日に期待してしまうんだ |
| 아시타니 키타이시테시마운다 |
| 내일에 기대해버리게 돼 |
| 明け方の妄想 |
| 아케가타노 모오소오 |
| 새벽의 망상 |
| 貴重な逃避行と |
| 키쵸오나 토오히코오토 |
| 귀중한 도피행과 |
| 勘違いの英雄ごっこ |
| 칸치가이노 에이유우곳코 |
| 착각 속의 영웅놀이 |
| もう渋滞してんだ |
| 모오 쥬우타이시텐다 |
| 이미 정체되어있어 |
| どうしようもこうしようもないよな |
| 도오시요오모 코오시요오모 나이요나 |
| 이럴 수도 저럴 수도 없는걸 |
| あの頃は確かにあったんだ |
| 아노 코로와 타시카니 앗탄다 |
| 그때는 분명히 존재했어 |
| 描き出したものがあったんだ |
| 에가키다시타 모노가 앗탄다 |
| 그려냈던 것들이 있었어 |
| いつの間にか僕は |
| 이츠노마니카 보쿠와 |
| 어느샌가 나는 |
| 誰もが突然に始まった |
| 다레모가 토츠젠니 하지맛타 |
| 누구나 갑자기 시작했어 |
| デタラメなシナリオの上で |
| 데타라메나 시나리오노 우에데 |
| 엉터리 시나리오 위에서 |
| 何かを演じるの? |
| 나니카오 엔지루노? |
| 뭔가를 연기하는 거야? |
| 誰かを演じるの? |
| 다레카오 엔지루노? |
| 누군가를 연기하는 거야? |
| そんなわけがないだろ |
| 손나 와케가 나이다로 |
| 그럴 리가 없잖아 |
| まだこれじゃ… |
| 마다 코레쟈… |
| 아직 이걸론… |
| まだここじゃないない |
| 마다 코코쟈 나이 나이 |
| 아직 여기가 아니야, 아니야 |
| 終わりじゃないから |
| 오와리쟈 나이카라 |
| 끝이 아니니까 |
| 向いてないない |
| 무이테나이 나이 |
| 맞질 않아, 않아 |
| なら書き変えてしまえよ |
| 나라 카키카에테시마에요 |
| 그럼 바꿔써버려 |
| ほら大体 |
| 호라 다이타이 |
| 봐, 대부분 |
| いつもいつでもきっと |
| 이츠모 이츠데모 킷토 |
| 언제나, 언제든지 꼭 |
| 主役は僕だけだろ |
| 슈야쿠와 보쿠다케다로 |
| 주역은 나 뿐이잖아 |
| いつの日かバイバイ |
| 이츠노 히카 바이바이 |
| 언젠가는 바이바이 |
| 終わりはくるから |
| 오와리와 쿠루카라 |
| 끝은 찾아올 테니까 |
| 拍手喝采 |
| 하쿠슈캇사이 |
| 박수갈채 |
| 笑顔でカーテンコール |
| 에가오데 카아텐코오루 |
| 웃는 얼굴로 커튼콜 |
| 変えたい未来はここにあった |
| 카에타이 미라이와 코코니 앗타 |
| 바꾸고 싶은 미래는 여기에 있었어 |
| 思うままに好きなように |
| 오모우 마마니 스키나 요오니 |
| 생각하는 대로, 하고 싶은 대로 |
| これはそうだ |
| 코레와 소오다 |
| 이건 그래 |
| 最底辺から駆け上がった |
| 사이테이헨카라 카케아갓타 |
| 밑바닥에서부터 뛰어 올라온 |
| 映画のようなストーリー |
| 에이가노 요오나 스토오리이 |
| 영화와도 같은 스토리 |
댓글
새 댓글 추가




