CIRCUS PANIC!!!
정보
CIRCUS PANIC!!! | |
---|---|
출처 | 6kiQuUJWHuE |
작곡 | 사츠키 |
작사 | 사츠키 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
さあ、今日も始まりました〜! |
사아, 쿄오모 하지마리마시타! |
자, 오늘도 시작했습니다! |
煌びやか、享楽のパレード |
키라비야카, 쿄오라쿠노 파레에도 |
휘황찬란한, 향락의 퍼레이드 |
常識もここじゃ無関係 |
조오시키모 코코자 무칸케이 |
상식도 여기선 관계없어 |
踊れ歌え騒げ 全て忘れて |
오도레 우타에 사와게 스베테 와스레테 |
춤춰, 노래해, 떠들어, 모든 걸 잊고서 |
細かいことは置いといて |
코마카이 코토와 오이토이테 |
세세한 것은 제쳐두고서 |
とりあえず身を任せてみな |
토리아에즈 미오 마카세테미나 |
우선 몸을 맡겨봐 |
幸福を少し分けるような饗宴 |
코오후쿠오 스코시 와케루 요오나 쿄오엔 |
행복을 조금 나누는듯한 향연 |
Show Time! |
쇼 타임! |
Show Time! |
積もりゆく不安や後悔 |
츠모리유쿠 후안야 코오카이 |
쌓여가는 불안과 후회 |
今だけはちょっと目を背けて |
이마다케와 촛토 메오 소무케테 |
지금만큼은 잠시 눈을 돌리고 |
そのままじゃ楽しめないじゃん… |
소노마마자 타노시메나이잔… |
그대로는 즐길 수 없잖아… |
この場だけは何もかもを忘れて! |
코노 바다케와 나니모카모오 와스레테! |
이 자리에서만큼은 모든 걸 잊어버려! |
幾千の価値観全部 |
이쿠센노 카치칸 젠부 |
수많은 가치관 전부 |
引っ括め楽しませたげる! |
힛쿠루메 타노시마세타게루! |
싸그리 즐겁게 해줄게! |
百鬼夜行もビックリの |
햣키야코오모 빗쿠리노 |
백귀야행도 놀랄 |
隊を成している |
타이오 나시테이루 |
대열을 이루고 있어 |
は〜い注目〜! |
하아이 추우모쿠우! |
자~ 주목~! |
怪奇模した喜劇が幕開け |
카이키 모시타 키게키가 마쿠아케 |
괴기를 본뜬 희극이 막을 올려 |
一目見ればたちまち虜に!? |
히토메 미레바 타치마치 토리코니!? |
한번 보면 눈 깜짝할 새 포로로!? |
どんな愛も受け入れてくれる |
돈나 아이모 우케이레테쿠레루 |
어떤 사랑도 받아들여줄게 |
ここだけはあなたの理想郷 |
코코다케와 아나타노 리소오쿄오 |
이곳만큼은 당신의 이상향 |
「もう間もなく主役の登場、 |
「모오 마모나쿠 슈야쿠노 토오조오, |
「이제 곧 주역의 등장, |
一時でも目を離さないで!」 |
히토토키데모 메오 하나사나이데!」 |
한 순간도 눈을 떼지 말아줘!」 |
眩いほどのステージが始まる。 |
마바유이호도노 스테에지가 하지마루. |
눈부실 정도의 스테이지가 시작돼. |
想像して! |
소오조오시테! |
상상해줘! |
華々しいスポットライトの中 |
하나바나시이 스폿토라이토노 나카 |
화려한 스포트라이트 속 |
目を奪うような妙技の数々 |
메오 우바우 요오나 묘오기노 카즈카즈 |
눈을 사로잡는 듯한 수많은 묘기 |
この空間が世界で一番 |
코노 쿠우칸가 세카이데 이치반 |
이 공간이 세상에서 제일 |
“娯楽”の名に相応しいんだ! |
“고라쿠”노 나니 후사와시인다! |
“오락”이라는 이름에 어울려! |
割れんばかりの歓声と拍手で |
와렌바카리노 칸세이토 하쿠슈데 |
터질 듯한 환호성과 박수로 |
ショーが終わっていく |
쇼오가 오왓테이쿠 |
쇼가 끝나가 |
まあ、これはあくまで理想の話なんですが; |
마아, 코레와 아쿠마데 리소오노 하나시난데스가; |
뭐, 이건 어디까지나 이상적일 때의 이야기입니다만^^; |
さて、今日も始めましょうか… |
사테, 쿄오모 하지메마쇼오카… |
그럼, 오늘도 시작해볼까요… |
あ〜;;またやっちゃった〜;; |
아아;; 마타 얏찻타아;; |
아~;; 또 저질렀다~;; |
実際はご覧の通り、 |
짓사이와 고란노 토오리, |
실제로는 보시는 대로, |
まだまだ未熟な見習いなんです;; |
마다마다 미주쿠나 미나라이난데스;; |
아직 미숙한 견습이랍니다;; |
先人に憧れ持って |
센진니 아코가레 못테 |
앞사람들을 동경해 |
私も!と飛び込んだものの |
와타시모! 토 토비콘다 모노노 |
나도! 라며 뛰어들어봤지만 |
現実はそんな簡単に |
겐지츠와 손나 칸탄니 |
현실은 그렇게 간단히 |
上手くいかないなあ… |
우마쿠 이카나이나아… |
잘 풀리지 않네… |
もう一回! |
모오 잇카이! |
다시 한 번! |
「怪奇模した喜劇が幕開け |
「카이키 모시타 키게키가 마쿠아케 |
「괴기를 본뜬 희극이 막을 올려 |
一目見ればたちまち虜に!? |
히토메 미레바 타치마치 토리코니!?」 |
한번 보면 눈 깜짝할 새 포로로!?」 |
え?既にそれさっき見た? |
에? 스데니 소레 삿키 미타? |
어? 이미 아까 그거 봤어? |
なら、飽き性なあなたにも【朗報】 |
나라, 아키쇼오나 아나타니모 【로오호오】 |
그럼, 싫증이 난 당신에게도 【좋은 소식】 |
Q.ちょっと前の模倣をするだけ? |
촛토 마에노 모호오오 스루다케? |
Q.방금 전에 걸 따라하고 있을 뿐이야? |
A.繰り返しじゃつまらない! |
쿠리카에시자 츠마라나이! |
A.반복되는 건 시시해! |
だから、ここから先は趣向を変えてみよう! |
다카라, 코코카라 사키와 슈코오오 카에테미요오! |
그러니까, 이 다음부턴 취향을 바꿔보자! |
ドタバタなサーカスの行方は |
도타바타나 사아카스노 유쿠에와 |
좌충우돌 서커스의 행방은 |
誰にも自分すらも分からない!? |
다레니모 지분스라모 와카라나이!? |
그 누구도, 스스로도 알 수 없어!? |
私を選んだ君だけでも楽しんでってよ~~~!!! |
와타시오 에란다 키미다케데모 타노신뎃테 요오오오!!! |
나를 선택한 너만이라도 즐겨줘~~~!!! |
損させないから~~~!!! |
손사세나이카라아아아!!! |
손해보진 않을 테니까~~~!!! |
いつの日か皆と楽しめる |
이츠노 히카 민나토 타노시메루 |
언젠가 모두와 즐길 수 있는 |
ショーがしたいんだよな~! |
쇼오가 시타인다요나아! |
쇼가 하고 싶네~! |
だからこそ、こんなとこで挫けるわけとかな~い! |
다카라코소 콘나 토코데 쿠지케루 와케토카 나아이! |
그러니까, 이런 곳에서 꺾일 리가 없어~! |
言葉なんかじゃ言い表せない |
코토바난카자 이이아라와세나이 |
말 따위로는 형언할 수 없는 |
あの感動を私もいつか… |
아노 칸도오오 와타시모 이츠카… |
그 감동을 나도 언젠가… |
とても偉大なこのステージに |
토테모 이다이나 코노 스테에지니 |
너무나 위대한 이 스테이지와 |
見合っているか分かんないけれど |
미앗테이루카 와칸나이케레도 |
어울리는지는 모르겠지만 |
観客全て、私の色で |
칸캬쿠 스베테, 와타시노 이로데 |
모든 관객을, 내 색깔로 |
染め尽くしてやろう! |
소메츠쿠시테야로오! |
전부 물들여줄 거야! |
手始めに、今、 |
테하지메니, 이마, |
시작으로, 지금, |
眼の前の君たちからいくよ~~~!!! |
메노 마에노 키미타치카라 이쿠요오오오오!!! |
눈앞의 너희들부터, 간다~~~!!! |
創造しよう! |
소오조오시요오! |
창조하자! |
華々しいスポットライトの中 |
하나바나시이 스폿토라이토노 나카 |
화려한 스포트라이트 속 |
目を奪うような妙技の数々 |
메오 우바우 요오나 묘오기노 카즈카즈 |
눈을 사로잡는 듯한 수많은 묘기 |
この空間が世界で一番 |
코노 쿠우칸가 세카이데 이치반 |
이 공간이 세상에서 제일 |
“娯楽”の名に相応しいんだ! |
“고라쿠”노 나니 후사와시인다! |
“오락”이라는 이름에 어울려! |
割れんばかりの歓声と拍手で |
와렌바카리노 칸세이토 하쿠슈데 |
터질 듯한 환호성과 박수로 |
ショーが終わっていく |
쇼오가 오왓테이쿠 |
쇼가 끝나가 |
ああ…これが |
아아…코레가 |
아아…이게 |
私が望んだ夢のエンディング。 |
와타시가 노존다 유메노 엔딘구. |
내가 원했던 꿈의 엔딩. |