CITRUS
정보
| CITRUS | |
|---|---|
| 출처 | sm25950409 |
| 작곡 | orangestar |
| 작사 | orangestar |
| 노래 | IA ONE |
가사
| 懐かしい香り午前六時前の |
| 나츠카시이 카오리 고젠 로쿠지마에노 |
| 그리운 향기, 오전 6시 전의 |
| 見慣れぬ街を独り歩いているんだ |
| 미나레누 마치오 히토리 아루이테이룬다 |
| 낯선 거리를 혼자서 걷고 있어 |
| 昨日も今日も同じような色に嫌気差した |
| 키노오모 쿄오모 오나지요오나 이로니 이야케 사시타 |
| 어제도 오늘도 똑같아 보이는 색에 싫증이 났어 |
| きっと あの向こうに待つのも |
| 킷토 아노 무코오니 마츠노모 |
| 분명 저 너머에 기다리고 있는 것도 |
| 変わらぬ色の未来だ なんて |
| 카와라누 이로노 미라이다 난테 |
| 변함없는 색의 미래일 거라니 |
| 僕がさ何を想い掲げたって |
| 보쿠가사 나니오 오모이 카카게탓테 |
| 내가 어떤 생각을 한다고 해도 |
| 周りはさ何も知らず好き勝手言うんだ |
| 마와리와사 나니모 시라즈 스키캇테 이운다 |
| 주변에선 아무것도 모른 채 멋대로 말해 |
| どうせそうさ君ごとき 何も出来やしないさ失笑 |
| 도오세 소오사 키미고토키 나니모 데키야 시나이사 싯쇼오 |
| 어차피, 그래, 너 같은 건, 아무것도 못할 거야, 실소 |
| 生まれ落ちた果実からだ |
| 우마레오치타 카라다 |
| 태어나게 된 과일몸 |
| いつの間に傷だらけなんだ |
| 이츠노 마니 키즈다라케난다 |
| 어느새 상처투성이가 됐어 |
| (wow…) |
| (워우…) |
| (wow…) |
| 懐かしい香り午前六時前の |
| 나츠카시이 카오리 고젠 로쿠지마에노 |
| 그리운 향기, 오전 6시 전의 |
| 見慣れた街を独り歩いていたんだ |
| 미나레타 마치오 히토리 아루이테이탄다 |
| 익숙한 거리를 혼자서 걷고 있었어 |
| 変わらないものに縋って 変化を怖れる毎夜 |
| 카와라나이 모노니 스갓테 헨카오 오소레루 마이요 |
| 변하지 않는 것에 매달려, 변화를 두려워하는 매일밤 |
| ずっと 何者にもなれず |
| 즛토 나니모노니모 나레즈 |
| 계속 아무도 되지 못한 채로 |
| 期待もされない未来だ なんて |
| 키타이모 사레나이 미라이다 난테 |
| 기대도 받지 못하는 미래라니 |
| 君は目を閉ざしただけなんだ |
| 키미와 메오 토자시타다케난다 |
| 너는 눈을 감고 있을 뿐이야 |
| 何もさ恐れることはないよ |
| 나니모사 오소레루 코토와 나이요 |
| 두려워할 건 아무것도 없어 |
| 君と僕だけじゃないさきっと誰もが見たんだ |
| 키미토 보쿠다케자 나이사 킷토 다레모가 미탄다 |
| 너와 나만이 아니야, 모든 사람들이 분명 봤어 |
| 一生変えるようなその分岐 |
| 잇쇼오 카에루요오나 소노 분키 |
| 평생 변해가는 듯한 그 분기 |
| さぁ走れ今日に抗うように |
| 사아 하시레 쿄오니 아라가우요오니 |
| 자, 달려가, 오늘에 저항하듯이 |
| YES! HI! HI! HI! |
| 예스! 하이! 하이! 하이! |
| YES! HI! HI! HI! |
| Let's search it, DREAMERS!! |
| 렛츠 서치 잇, 드리머즈!! |
| Let's search it, DREAMERS!! |
| 一人じゃないんだってわかれば |
| 히토리자 나인닷테 와카레바 |
| 혼자가 아니란 걸 알고 있다면 |
| もう何だって 恐れはしないや |
| 모오 난닷테 오소레와 시나이야 |
| 이제 그 무엇도 두렵지 않아 |
| The SAME FLAVORS!! |
| 더 세임 플레이버즈!! |
| The SAME FLAVORS!! |
| 僕がいたって証明 |
| 보쿠가 이탓테 쇼오메이 |
| 내가 있다는 증명 |
| 途切れない呼吸が 意味を成す |
| 토기레나이 코큐우가 이미오 나스 |
| 끊이지 않는 호흡이 의미를 만들어 |
| YES! HI! HI! HI! |
| 예스! 하이! 하이! 하이! |
| YES! HI! HI! HI! |
| Let's search it, BELIEVERS!! |
| 렛츠 서치 잇, 빌리버즈!! |
| Let's search it, BELIEVERS!! |
| 一人じゃないんだって思えば |
| 히토리자 나인닷테 오모에바 |
| 혼자가 아니라고 생각하면 |
| もう何だって 恐れはしないや |
| 모오 난닷테 오소레와 시나이야 |
| 이제 그 무엇도 두렵지 않아 |
| The SAME FLAVORS!! |
| 더 세임 플레이버즈!! |
| The SAME FLAVORS!! |
| 君がいたって証明 |
| 키미가 이탓테 쇼오메이 |
| 네가 있다는 증명 |
| 忘れないで きっと実を成せる |
| 와스레나이데 킷토 미오 나세루 |
| 잊지 말아줘, 분명 열매가 맺힐 거야 |
| 最初は君だってわからなかった |
| 사이쇼와 키미닷테 와카라나캇타 |
| 처음엔 너라는 걸 알아보지 못했어 |
| たった1年で随分変わってしまっていた |
| 탓타 이치넨데 즈이분 카왓테시맛테이타 |
| 고작 1년으로 많은 게 변해버렸어 |
| けどそれは僕も同じだった |
| 케도 소레와 보쿠모 오나지닷타 |
| 하지만 그건 나도 마찬가지였어 |
| それでも何故か二人の視線は重なった |
| 소레데모 나제카 후타리노 시센와 카사낫타 |
| 그래도 왜인지 두 사람의 시선은 겹쳐졌어 |
| きっと僕達はどっか似ているんだ |
| 킷토 보쿠타치와 돗카 니테이룬다 |
| 분명 우린 어딘가 닮아있는 거야 |
| 昔からそうだったような気がしなくもなかったけど |
| 무카시카라 소오닷타요오나 키가 시나쿠모 나캇타케도 |
| 예전부터 그랬던 것 같은 기분이 들지 않는 것도 아니지만 |
| 今きっと僕達は何かに行き詰まっていて |
| 이마 킷토 보쿠타치와 나니카니 이키즈맛테이테 |
| 지금 분명, 우리는 무언가에 가로막힌 채 |
| 僕らなりのコタエを探してる途中だったんだ |
| 보쿠라나리노 코타에오 사가시테루 토추우닷탄다 |
| 우리 나름의 정답을 찾고 있는 중이었어 |
| YES! HI! HI! HI! |
| 예스! 하이! 하이! 하이! |
| YES! HI! HI! HI! |
| Let's search it, DREAMERS!! |
| 렛츠 서치 잇, 드리머즈!! |
| Let's search it, DREAMERS!! |
| 一人じゃないんだってわかれば |
| 히토리자 나인닷테 와카레바 |
| 혼자가 아니란 걸 알고 있다면 |
| もう何だって 恐れはしないや |
| 모오 난닷테 오소레와 시나이야 |
| 이제 그 무엇도 두렵지 않아 |
| The SAME FLAVORS!! |
| 더 세임 플레이버즈!! |
| The SAME FLAVORS!! |
| 僕がいたって証明 |
| 보쿠가 이탓테 쇼오메이 |
| 내가 있다는 증명 |
| 途切れない呼吸が 意味を成す |
| 토기레나이 코큐우가 이미오 나스 |
| 끊이지 않는 호흡이 의미를 만들어 |
| YES! HI! HI! HI! |
| 예스! 하이! 하이! 하이! |
| YES! HI! HI! HI! |
| Let's search it, BELIEVERS!! |
| 렛츠 서치 잇, 빌리버즈!! |
| Let's search it, BELIEVERS!! |
| 一人じゃないんだって思えば |
| 히토리자 나인닷테 오모에바 |
| 혼자가 아니라고 생각하면 |
| もう何だって 恐れはしないや |
| 모오 난닷테 오소레와 시나이야 |
| 이제 그 무엇도 두렵지 않아 |
| The SAME FLAVORS!! |
| 더 세임 플레이버즈!! |
| The SAME FLAVORS!! |
| 君がいたって証明 |
| 키미가 이탓테 쇼오메이 |
| 네가 있다는 증명 |
| 忘れないで きっと実を成せ |
| 와스레나이데 킷토 미오 나세 |
| 잊지 말아줘, 꼭 열매를 맺는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




