classroom
정보
| classroom | |
|---|---|
| 출처 | sm27492086 |
| 작곡 | *Luna |
| 작사 | *Luna |
| 노래 | Chika 우타타네 피코 네코무라 이로하 아논 카논 Lily KYO v flower VY1 KAITO 카아이 유키 토네 리온 토호쿠 즌코 유즈키 유카리 MAYU MEIKO |
가사
| 毎日は退屈かい? |
| 마이니치와 타이쿠츠카이? |
| 매일이 지루하니? |
| あくびを噛み殺して |
| 아쿠비오 카미코로시테 |
| 하품을 억지로 참고서 |
| 前を向き今日もまた |
| 마에오 무키 쿄오모 마타 |
| 앞을 향해 오늘도 다시 |
| 一日を始めよう |
| 이치니치오 하지메요오 |
| 하루를 시작하는 거야 |
| こうやって僕たちは |
| 코오얏테 보쿠타치와 |
| 그렇게 우리들은 |
| 顔を合わせているけど |
| 카오오 아와세테 이루케도 |
| 얼굴을 맞대고 있지만 |
| 知らないことだらけ |
| 시라나이 코토다라케 |
| 모르는 일들 투성이야 |
| 例えば、君って性別不詳?w |
| 타토에바, 키밋테 돗치? |
| 예를 들자면, 너는 성별미상? ㅋ |
| そうさ僕ら きっと皆 |
| 소오사 보쿠라 킷토 미나 |
| 그래 우리들은 분명 모두 |
| ずっと違うリズムで歩く |
| 즛토 치가우 리즈무데 아루쿠 |
| 계속 다른 리듬으로 걸어가 |
| すれ違って ちょっと悩んだりして |
| 스레 치갓테 춋토 나얀다리시테 |
| 엇갈리고서 조금 고민하고 |
| いつも通り |
| 이츠모토오리 |
| 언제나처럼 |
| 叱られる双子が舌を出す |
| 시카라레루 이타즈랏코가 시타오다스 |
| 야단맞는 쌍둥이가 혀를 내밀어 |
| それを見た優等生も呆れて笑った |
| 소레오 미타 유우토오세에모 아키레테 와랏타 |
| 그걸 보던 모범생도 어이없어서 웃었어 |
| その陰で人知れず使命背負う彼 |
| 소노 카게데 히토시레즈 시메에세오우 카레 |
| 그 뒤에서 남몰래 사명을 짊어진 그 사람 |
| それぞれの事情も思いも |
| 소레조레노 지조오모 오모이모 |
| 각자의 사정도 생각들도 |
| 詰め込んだ |
| 츠메콘다 |
| 가득 차있는 |
| classroom |
| 쿠라스 루우무 |
| classroom |
| 退屈な毎日は |
| 타이쿠츠나 마이니치와 |
| 지루한 나날은 |
| 僕らが望むなら |
| 보쿠라가 노조무나라 |
| 우리들이 원한다면 |
| 簡単に覆せる |
| 칸탄니 쿠츠가에세루 |
| 간단히 바뀔 수 있어 |
| そう革命だって起こせるさ |
| 소오 카쿠메이닷테 오코세루사 |
| 그래 혁명이라도 일으키는 거야 |
| そうだよこの教室で |
| 소오다요 코노 헤야데 |
| 그래 이 교실에서 |
| ユメをカタチにしよう |
| 유메오 카타치니 시요오 |
| 꿈의 형태를 만들어 가자 |
| 一人じゃない |
| 히토리쟈나이 |
| 혼자가 아니야 |
| それぞれのストーリーが |
| 소레조레노 스토오리이가 |
| 각자의 스토리가 |
| 繋がって継ながって |
| 츠나갓테 츠나갓테 |
| 연결되고 이어져서 |
| 言えなかったあの言葉も |
| 이에나캇타 아노 코토바모 |
| 말하지 못했던 그 말도 |
| どうしたって届かない想いも |
| 도오시탓테 토도카나이 오모이모 |
| 아무리 해도 떠나가지 않던 기억도 |
| 一人じゃきっと叶わない夢も |
| 히토리쟈 킷토 카나와나이 유메모 |
| 혼자서는 분명 이룰 수 없던 꿈도 |
| 全部ここから変わるんだ |
| 젠부 코코카라 카와룬다 |
| 전부 여기에서 변하는 거야 |
| 別々に歩いてきた僕らが |
| 베츠베츠니 아루이테키타 보쿠라가 |
| 따로따로 걸어오던 우리들이 |
| ここに集った |
| 코코니 츠돗타 |
| 여기에 모였어 |
| それってきっと |
| 소렛테 킷토 |
| 그것은 분명 |
| 奇跡と呼んでもいいと思うから |
| 키세키토 욘데모 이이토 오모우카라 |
| 기적이라고 불러도 좋다고 생각하니까 |
| いつも通り |
| 이츠모토오리 |
| 언제나처럼 |
| 電波受信…あの娘は宇宙人? |
| 덴파주신… 아노 코와 우추우진? |
| 전파 수신… 그 소녀는 우주인? |
| それを見た彼女は今日も恋人自慢 |
| 소레오 미타 카노조와 쿄오모 코이비토지만 |
| 그것을 보던 그녀는 오늘도 애인 자랑 |
| その端で無理して笑ったあの子に |
| 소노 하시데 무리시테 와랏타 아노 코니 |
| 그 가장자리에서 무리해 웃던 그 아이에게 |
| 『大丈夫』 手を差し伸べる |
| 『다이조오부』 테오 사시노베루 |
| 『괜찮아』 손을 내밀었어 |
| いつも通り |
| 이츠모토오리 |
| 언제나처럼 |
| 皆の思いがあふれていて |
| 미나노 오모이가 아후레테이테 |
| 모두의 마음이 넘쳐흐르고 있어 |
| 僕の好きなものは君の嫌いかもしれなくて |
| 보쿠노 스키나모노와 키미노 키라이카모 시레나쿠테 |
| 내가 좋아하는 것은 네가 싫어하는 것일지도 모르지만 |
| 僕にしか出来ない |
| 보쿠니시카 데키나이 |
| 나밖에 할 수 없는 |
| <君にしか出来ない> |
| <키미니시카 데키나이> |
| <너밖에 할 수 없는> |
| 僕らにしか出来ないことが沢山ある |
| 보쿠라니시카 데키나이 코토가 타쿠산아루 |
| 우리들밖에 할 수 없는 것들이 많은걸 |
| さあ始まる今日も |
| 사아 하지마루 쿄오모 |
| 자 시작하자 오늘도 |
| classroom |
| 쿠라스 루우무 |
| classroom |
댓글
새 댓글 추가




