클라비우스

정보

クラヴィウス
출처 sm33065691
작곡 네지시키
작사 네지시키
노래 유즈키 유카리

가사

視界が濁る望遠鏡 大事そうに抱え
시카이가 니고루 보오엔쿄오 다이지소오니 카카에
시야가 탁해진 망원경 소중히 끌어안고서
言葉足らずの想いばっか 抱きしめ月を観た
코토바 타라즈노 오모이밧카 다키시메 츠키오 미타
말로는 부족한 추억들만을 끌어안고서 달을 봤어
日々募ってく感性は遥か空の向こう
히비 츠놋테쿠 칸세이와 하루카 소라노 무코오
날마다 깊어져가는 감성은 아득히 먼 하늘 너머
兎が踊る満月に恋焦がれていた
우사기가 오도루 만게츠니 코이코가레테이타
토끼가 춤추는 보름달을 애타게 그리워하고 있었어
歪な地図が繋がって 仲間が出来たよ
이비츠나 치즈가 츠나갓테 나카마가 데키타요
일그러진 지도가 이어지고 친구가 생겼어
「好き」を「好き」と言えるだけで旅は続くから
「스키」오 「스키」토 이에루다케데 타비와 츠즈쿠카라
「좋아」를 「좋아」라고 말하는 것만으로도 여행은 이어질 테니까
同じ声 同じ音 ほら
오나지 코에 오나지 오토 호라
같은 목소리 같은 소리 자 봐
月明かり照らしているよ
츠키아카리 테라시테이루요
달빛이 비춰지고 있어
同じ歌 同じ想いなら
오나지 우타 오나지 오모이나라
같은 노래 같은 마음이라면
この場所で描いていこう
코노 바쇼데 에가이테이코오
이곳에서 그려나가자
思い思いでいい
오모이오모이데 이이
제각각이어도 괜찮아
君だけの月を
키미다케노 츠키오
너만의 달을
仕掛けだらけの桃源郷 大部分が嘘で
시카케다라케노 토오겐쿄오 다이부분가 우소데
속임수투성이의 도원향 대부분이 거짓말이라서
言葉狩りの恐ればっか 抱きしめ震えてた
코토바가리노 오소레밧카 다키시메 후루에테타
언어사냥에 두려워만하며 끌어안고서 떨고 있었어
日々綴ってく感性を誇りに思えたら
히비 츠즛테쿠 칸세이오 호코리니 오모에타라
날마다 이어져가는 감성을 자랑이라 생각한다면
兎が踊る満月に 誰もが集うから
우사기가 오도루 만게츠니 다레모가 츠도우카라
토끼가 춤추는 보름달에 모두들 모일 테니까
歪な傷を隠してんのは 君だけじゃないから
이비츠나 키즈오 카쿠시텐노와 키미다케쟈 나이카라
일그러진 상처를 감추고 있는 건 너만이 아니니까
「好き」を「好き」と言える奇跡 僕らで守っていこう
「스키」오 「스키」토 이에루 키세키 보쿠라데 마못테이코오
「좋아」를 「좋아」라고 말할 수 있는 기적 우리들이 지켜 나가자
同じ時 同じ夢 など
오나지 토키 오나지 유메 나도
같은 시간 같은 꿈 같은 건
何一つ ありはしないよ
나니 히토츠 아리와 시나이요
그 어떤 것도 존재하지 않아
ひとつづつ 積み上げていこう
히토츠즈츠 츠미아게테이코오
하나씩 쌓아 올리자
空高く届くまで
소라타카쿠 토도쿠마데
하늘 높이 닿을 때까지
思い出にしないで
오모이데니 시나이데
추억으로 삼지 말아줘
君だけの月を
키미다케노 츠키오
너만의 달을
声をあげろ 夜空に
코에오 아게로 요조라니
소리를 질러 밤하늘에
心模様 響かせ
코로로 모요오 히비카세
마음의 모습을 퍼뜨려
僕が此処にいる証明
보쿠가 코코니 이루 쇼오메이
내가 이곳에 있는 증명
描け 歌え 創りだせ
에가케 우타에 츠쿠리다세
그려 노래해 만들어내
全部好きにやればいい
젠부 스키니 야레바 이이
모두 마음대로 하면 돼
同じ声 同じ音 ほら
오나지 코에 오나지 오토 호라
같은 목소리 같은 소리 자 봐
月明かり照らしているよ
츠키아카리 테라시테이루요
달빛이 비춰지고 있어
同じ歌 同じ想いなら
오나지 우타 오나지 오모이나라
같은 노래 같은 마음이라면
この場所で描いていこう
코노 바쇼데 에가이테이코오
이곳에서 그려나가자
同じ時 同じ夢 など
오나지 토키 오나지 유메 나도
같은 시간 같은 꿈 같은 건
何一つ ありはしないよ
나니 히토츠 아리와 시나이요
그 어떤 것도 존재하지 않아
ひとつづつ 積み上げていこう
히토츠즈츠 츠미아게테이코오
하나씩 쌓아 올리자
空高く届くまで
소라타카쿠 토도쿠마데
하늘 높이 닿을 때까지
思い思いでいい
오모이오모이데 이이
제각각이어도 괜찮아
君だけの月を
키미다케노 츠키오
너만의 달을
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.