상쾌 앤서

정보

晴々アンサー
출처 sm33898910
작곡 *Luna
작사 *Luna
노래 카가미네 린
카가미네 렌

가사

波打つ海際 トクトク 脈打つ心が
나미우츠 우미기와 토쿠토쿠 먀쿠우츠 코코로가
파도치는 바닷가 두근두근 고동치는 마음이
なんだかちょっとうるさくて 落ち着かないやいや
난다카 춋토 우루사쿠테 오치츠카나이야 이야
어쩐지 조금 시끄러워서 진정되지 않아 않아
揺れてる陽炎 フラフラ 暮れてる自分が
유레테루 카게로오 후라후라 쿠레테루 지분가
흔들리는 아지랑이 일렁일렁 저물어가는 나 자신이
なんだかずっと不甲斐なくて 進めないやいや
난다카 즛토 후가이나쿠테 스스메나이야 이야
어쩐지 너무나 한심해서 나아갈 수 없어 없어
こんな夏には 昔のことを 思い出すんだ
콘나 나츠니와 무카시노 코토오 오모이다슨다
이런 여름엔 옛날 일을 다시 떠올리게 돼
あぁ まだ醒めないな
아아 마다 사메나이나
아아 아직 깨지 못했어
君のこと 見つけちゃったんだ それはストライク
키미노 코토 미츠케챳탄다 소레와 스토라이쿠
너를 찾아낸 거야 그건 스트라이크
一目見たら もう 目が離せないさ
히토메 미타라 모오 메가 하나세나이사
한 번 봤더니 이젠 눈을 뗄 수가 없어
ほら君と今 目が合ったんだ
호라 키미토 이마 메가 앗탄다
봐 너랑 지금 눈이 마주쳤어
それは偶然か必然かは まだ わからないけど
소레와 구우젠카 히츠젠카와 마다 와카라나이케도
그게 우연인지 필연인지는 아직 알 수 없지만
確かめようか 教えてアンサー
타시카메요오카 오시에테 안사아
확인해볼까 가르쳐줘 앤서
靡いた君の髪 サラサラ 落ちる砂のように
나비이타 키미노 카미 사라사라 오치루 스나노요오니
펄럭이는 너의 머리 살랑살랑 떨어지는 모래처럼
君の奥に落ちてった 呆気ないやいや
키미노 오쿠니 오치텟타 앗케나이야 이야
너의 안으로 떨어져갔어 어이가 없어 없어
こんな僕でも 分け隔てなく
콘나 보쿠데모 와케헤다테나쿠
이런 나에게도 차별 없이
笑顔を向ける あぁ 侮れないな
에가오오 무케루 아아 아나도레나이나
웃어주는구나 아아 무시할 수 없는걸
君をまだ 知れてないんだ それはプロブレム
키미오 마다 시레테나인다 소레와 푸로부레무
너를 아직 잘 모르겠어 그건 프로블럼
何故か僕は そう 不思議な気分さ
나제카 보쿠와 소오 후시기나 키분사
어쩐지 난 그래 이상한 기분이야
ほら君が今 そこに立ってんだ
호라 키미가 이마 소코니 탓텐다
봐 네가 지금 거기에 서있어
見失ってしまう前に その手を 繋ぎ留めたい
미우시낫테시마우 마에니 소노 테오 츠나기 토메타이
놓쳐버리기 전에 그 손을 붙잡고 싶어
踏み出そうか 探してアンサー
후미다소오카 사가시테 안사아
내딛어 볼까 찾아줘 앤서
「どこかでお会いしましたか」 なんてお決まりの文句が
「도코카데 오아이시마시타카」 난테 오키마리노 몬쿠가
「어디서 만났던 적 있나요」 같은 상투적인 문구가
不意に出てしまったのは君が どこか懐かしいような
후이니 데테시맛타노와 키미가 도코카 나츠카시이요오나
문득 튀어나온 건 네가 어딘가 그리운 것 같다는
そんな気が したから 暑さにやられてんのかな
손나 키가 시타카라 아츠사니 야라레텐노카나
그런 기분이 들었으니까 더위를 먹었던 걸까
君のこと 見つけちゃったんだ それはストライク
키미노 코토 미츠케챳탄다 소레와 스토라이쿠
너를 찾아낸 거야 그건 스트라이크
一目見たら もう 目が離せないさ
히토메 미타라 모오 메가 하나세나이사
한 번 봤더니 이젠 눈을 뗄 수가 없어
君に今 捧げちゃったんだ それはラビリンス
키미니 이마 사사게챳탄다 소레와 라비린스
너에게 지금 바쳤어 그건 라비린스
囚われたら もう 抜け出せやしないさ
토라와레타라 모오 누케다세야시나이사
사로잡히면 더 이상 벗어날 수 없어
物語は 始まってんだ
모노가타리와 하지맛텐다
이야기는 시작했어
それは偶然も必然も運命も関係ない
소레와 구우젠모 히츠젠모 운메이모 칸케이나이
그건 우연도 필연도 운명도 관계없어
僕と君で あぁ 夏を巻き込んで
보쿠토 키미데 아아 나츠오 마키콘데
나와 네가 함께 아아 여름을 휘감고서
紡ぐよアンサー
츠무구요 안사아
이어나가자 앤서

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.