Close to You/niki

정보

Close to you
출처 sm22749154
작곡 niki
작사 niki
노래 Lily

가사

その向こうに 咲いた花は
소노 무코오니 사이타 하나와
저 너머에 피어난 꽃은
笑うように ただ綺麗で
와라우 요오니 타다 키레이데
웃는 것처럼 그저 아름다워서
息を止めて 眠る君は
이키오 토메테 네무루 키미와
숨을 멈추고 잠에 든 너는
その笑顔を 咲かせたまま…
소노 에가오오 사카세타마마…
그 미소를 피워낸 채로…
「ありがとう」と僕は告げた
「아리가토오」토 보쿠와 츠게타
「고마워」라고 나는 말했어
いつものように あの日のように
이츠모노 요오니 아노 히노 요오니
여느 때처럼, 그 날처럼
「さようなら」の意味を知れば
「사요오나라」노 이미오 시레바
「안녕」의 의미를 알게 되면
この心が 砕けそうで
코노 코코로가 쿠다케소오데
이 마음이 부서질 것 같아서
ただ素直に その心に
타다 스나오니 소노 코코로니
그저 솔직하게, 그 마음에
その笑顔に 触れたいから
소노 에가오니 후레타이카라
그 미소에 닿고 싶으니까
溢れ出す涙 堪えて 君を見つめては
아후레다스 나미다 코라에테 키미오 미츠메테와
흘러넘치는 눈물을 참으며, 너를 바라보고선
永遠を願い続けた 日々を重ねてく
에이엔오 네가이 츠즈케타 히비오 카사네테쿠
영원을 계속 원해왔던 날들을 거듭해가
限りあることだから その目に輝いた?
카기리아루 코토다카라 소노 메니 카가야이타?
한계가 있는 것이라 그 눈에 빛났던 거야?
限りない心と その心を 繋いでよ
카기리나이 코코로토 소노 코코로오 츠나이데요
한계가 없는 마음과 그 마음을 이어줘
いつも いつでも 側にいたいよ と
이츠모 이츠데모 소바니 이타이요 토
항상 언제나 곁에 있고 싶다고
繰り返す程に その手に握る 尊さが
쿠리카에스 호도니 소노 테니 니기루 토오토사가
되풀이할수록 그 손에 잡히는 소중함이
届かない声は 今 静かに微笑んで
토도카나이 코에와 이마 시즈카니 호호엔데
닿지 않는 목소리는 지금 조용히 미소지으며
全てを拒んで 目を閉じた
스베테오 코반데 메오 토지타
모든 것을 거부하며 눈을 감았어
その景色は 嘘に 溶けて
소노 케시키와 우소니 토케테
그 경치는 거짓에 녹아내려
形のある 限りのある
카타치노 아루 카기리노 아루
형태가 있는, 한계가 있는
その姿は いつか朽ちて
소노 스가타와 이츠카 쿠치테
그 모습은 언젠가 썩어
形のない 限りのない
카타치노 나이 카기리노 나이
형태가 없는, 한계가 없는
この心は どうすればいい?
코노 코코로와 도오스레바 이이?
이 마음은 어떻게 해야 되는 거야?
ただ素直に もう二人で
타다 스나오니 모오 후타리데
그저 솔직하게, 더는 둘이서
歩くことは できないから
아루쿠 코토와 데키나이카라
걸어갈 수는 없으니까
溢れ出す涙 堪えて 空を見上げては
아후레다스 나미다 코라에테 소라오 미아게테와
흘러넘치는 눈물을 참으며 하늘을 올려다보고선
永遠を願い続けて 君を探してる
에이엔오 네가이 츠즈케테 키미오 사가시테루
영원을 계속 원하며 너를 찾고 있어
限りあるものだけが この目に輝いて
카기리아루 모노다케가 코노 메니 카가야이테
한계가 있는 것만이 그 눈에 빛나며
限りない鼓動を その鼓動を 与えてよ
카기리나이 코도오오 소노 코도오오 아타에테요
한계가 없는 고동을, 그 고동을 내려줘
いつも いつでも 側にいたいよ と
이츠모 이츠데모 소바니 이타이요 토
항상 언제나 곁에 있고 싶다고
繰り返す程に その手に握る 愚かさが
쿠리카에스 호도니 소노 테니 니기루 오로카사가
되풀이할수록 그 손에 잡히는 어리석음이
戻れない日々は 今 静かに微笑んで
모도레나이 히비와 이마 시즈카니 호호엔데
돌아갈 수 없는 나날은 지금 조용히 미소지으며
全てを拒んで 目を閉じた
스베테오 코반데 메오 토지타
모든 것을 거부하며 눈을 감았어
その景色は 嘘に 見えて
소노 케시키와 우소니 미에테
그 경치는 거짓으로 보여
繰り返して 繰り返して
쿠리카에시테 쿠리카에시테
되풀이하며, 되풀이하며
限りのある 時の中で
카기리노 아루 토키노 나카데
한계가 있는 시간 속에서
でも 心に 映る君は
데모 코코로니 우츠루 키미와
하지만 마음속에 비치는 너는
何故 笑うの? ねぇ…
나제 와라우노? 네에…
어째서 웃는 거야? 저기…
溢れ出す涙 堪えて
아후레다스 나미다 코라에테
흘러넘치는 눈물을 참으며
―涙 堪えて 君を見つめてた―
―나미다 코라에테 키미오 미츠메테타―
―눈물을 참으며, 너를 바라봤었어―
―永遠を願い続けて 此処に生きている―
―에이엔오 네가이 츠즈케테 코코니 이키테이루―
―영원을 계속 원하며 여기에 살아가고 있어―
―限りあることだから その目に輝いて―
―카기리아루 코토다카라 소노 메니 카가야이테―
―한계가 있는 것이라 그 눈에서 빛나며―
―限りない心と その心を 繋いでよ―
―카기리나이 코코로토 소노 코코로오 츠나이데요―
―한계가 없는 마음과 그 마음을 이어줘―
―いつも いつでも側に いるんだよ―
―이츠모 이츠데모 소바니 이룬다요―
―항상 언제나 곁에 있어―
溢れ出す涙 想いは 今 時を超えて
아후레다스 나미다 오모이와 이마 토키오 코에테
흘러넘치는 눈물, 추억은 지금 시간을 넘어
形ないものだけが 静かに色づいた
카타치나이 모노다케가 시즈카니 이로즈이타
형태가 없는 것만이 조용하게 물들어갔어
限りある時の その中で
카기리아루 토키노 소노 나카데
한계가 있는 시간, 그 속에서
少しだけ 心に 触れて
스코시다케 코코로니 후레테
조금이라도 마음에 닿아줘

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.