Close to You/niki
정보
Close to you | |
---|---|
출처 | sm22749154 |
작곡 | niki |
작사 | niki |
노래 | Lily |
가사
その向こうに 咲いた花は |
소노 무코오니 사이타 하나와 |
저 너머에 피어난 꽃은 |
笑うように ただ綺麗で |
와라우 요오니 타다 키레이데 |
웃는 것처럼 그저 아름다워서 |
息を止めて 眠る君は |
이키오 토메테 네무루 키미와 |
숨을 멈추고 잠에 든 너는 |
その笑顔を 咲かせたまま… |
소노 에가오오 사카세타마마… |
그 미소를 피워낸 채로… |
「ありがとう」と僕は告げた |
「아리가토오」토 보쿠와 츠게타 |
「고마워」라고 나는 말했어 |
いつものように あの日のように |
이츠모노 요오니 아노 히노 요오니 |
여느 때처럼, 그 날처럼 |
「さようなら」の意味を知れば |
「사요오나라」노 이미오 시레바 |
「안녕」의 의미를 알게 되면 |
この心が 砕けそうで |
코노 코코로가 쿠다케소오데 |
이 마음이 부서질 것 같아서 |
ただ素直に その心に |
타다 스나오니 소노 코코로니 |
그저 솔직하게, 그 마음에 |
その笑顔に 触れたいから |
소노 에가오니 후레타이카라 |
그 미소에 닿고 싶으니까 |
溢れ出す涙 堪えて 君を見つめては |
아후레다스 나미다 코라에테 키미오 미츠메테와 |
흘러넘치는 눈물을 참으며, 너를 바라보고선 |
永遠を願い続けた 日々を重ねてく |
에이엔오 네가이 츠즈케타 히비오 카사네테쿠 |
영원을 계속 원해왔던 날들을 거듭해가 |
限りあることだから その目に輝いた? |
카기리아루 코토다카라 소노 메니 카가야이타? |
한계가 있는 것이라 그 눈에 빛났던 거야? |
限りない心と その心を 繋いでよ |
카기리나이 코코로토 소노 코코로오 츠나이데요 |
한계가 없는 마음과 그 마음을 이어줘 |
いつも いつでも 側にいたいよ と |
이츠모 이츠데모 소바니 이타이요 토 |
항상 언제나 곁에 있고 싶다고 |
繰り返す程に その手に握る 尊さが |
쿠리카에스 호도니 소노 테니 니기루 토오토사가 |
되풀이할수록 그 손에 잡히는 소중함이 |
届かない声は 今 静かに微笑んで |
토도카나이 코에와 이마 시즈카니 호호엔데 |
닿지 않는 목소리는 지금 조용히 미소지으며 |
全てを拒んで 目を閉じた |
스베테오 코반데 메오 토지타 |
모든 것을 거부하며 눈을 감았어 |
その景色は 嘘に 溶けて |
소노 케시키와 우소니 토케테 |
그 경치는 거짓에 녹아내려 |
形のある 限りのある |
카타치노 아루 카기리노 아루 |
형태가 있는, 한계가 있는 |
その姿は いつか朽ちて |
소노 스가타와 이츠카 쿠치테 |
그 모습은 언젠가 썩어 |
形のない 限りのない |
카타치노 나이 카기리노 나이 |
형태가 없는, 한계가 없는 |
この心は どうすればいい? |
코노 코코로와 도오스레바 이이? |
이 마음은 어떻게 해야 되는 거야? |
ただ素直に もう二人で |
타다 스나오니 모오 후타리데 |
그저 솔직하게, 더는 둘이서 |
歩くことは できないから |
아루쿠 코토와 데키나이카라 |
걸어갈 수는 없으니까 |
溢れ出す涙 堪えて 空を見上げては |
아후레다스 나미다 코라에테 소라오 미아게테와 |
흘러넘치는 눈물을 참으며 하늘을 올려다보고선 |
永遠を願い続けて 君を探してる |
에이엔오 네가이 츠즈케테 키미오 사가시테루 |
영원을 계속 원하며 너를 찾고 있어 |
限りあるものだけが この目に輝いて |
카기리아루 모노다케가 코노 메니 카가야이테 |
한계가 있는 것만이 그 눈에 빛나며 |
限りない鼓動を その鼓動を 与えてよ |
카기리나이 코도오오 소노 코도오오 아타에테요 |
한계가 없는 고동을, 그 고동을 내려줘 |
いつも いつでも 側にいたいよ と |
이츠모 이츠데모 소바니 이타이요 토 |
항상 언제나 곁에 있고 싶다고 |
繰り返す程に その手に握る 愚かさが |
쿠리카에스 호도니 소노 테니 니기루 오로카사가 |
되풀이할수록 그 손에 잡히는 어리석음이 |
戻れない日々は 今 静かに微笑んで |
모도레나이 히비와 이마 시즈카니 호호엔데 |
돌아갈 수 없는 나날은 지금 조용히 미소지으며 |
全てを拒んで 目を閉じた |
스베테오 코반데 메오 토지타 |
모든 것을 거부하며 눈을 감았어 |
その景色は 嘘に 見えて |
소노 케시키와 우소니 미에테 |
그 경치는 거짓으로 보여 |
繰り返して 繰り返して |
쿠리카에시테 쿠리카에시테 |
되풀이하며, 되풀이하며 |
限りのある 時の中で |
카기리노 아루 토키노 나카데 |
한계가 있는 시간 속에서 |
でも 心に 映る君は |
데모 코코로니 우츠루 키미와 |
하지만 마음속에 비치는 너는 |
何故 笑うの? ねぇ… |
나제 와라우노? 네에… |
어째서 웃는 거야? 저기… |
溢れ出す涙 堪えて |
아후레다스 나미다 코라에테 |
흘러넘치는 눈물을 참으며 |
―涙 堪えて 君を見つめてた― |
―나미다 코라에테 키미오 미츠메테타― |
―눈물을 참으며, 너를 바라봤었어― |
―永遠を願い続けて 此処に生きている― |
―에이엔오 네가이 츠즈케테 코코니 이키테이루― |
―영원을 계속 원하며 여기에 살아가고 있어― |
―限りあることだから その目に輝いて― |
―카기리아루 코토다카라 소노 메니 카가야이테― |
―한계가 있는 것이라 그 눈에서 빛나며― |
―限りない心と その心を 繋いでよ― |
―카기리나이 코코로토 소노 코코로오 츠나이데요― |
―한계가 없는 마음과 그 마음을 이어줘― |
―いつも いつでも側に いるんだよ― |
―이츠모 이츠데모 소바니 이룬다요― |
―항상 언제나 곁에 있어― |
溢れ出す涙 想いは 今 時を超えて |
아후레다스 나미다 오모이와 이마 토키오 코에테 |
흘러넘치는 눈물, 추억은 지금 시간을 넘어 |
形ないものだけが 静かに色づいた |
카타치나이 모노다케가 시즈카니 이로즈이타 |
형태가 없는 것만이 조용하게 물들어갔어 |
限りある時の その中で |
카기리아루 토키노 소노 나카데 |
한계가 있는 시간, 그 속에서 |
少しだけ 心に 触れて |
스코시다케 코코로니 후레테 |
조금이라도 마음에 닿아줘 |