비공개 일지
정보
| 非公開日誌 | |
|---|---|
| 출처 | sm19848897 |
| 작사&작곡 | 미키토P |
| 엔지니어링 | 친구모집P |
| 노래 | GUMI |
가사
| 渓谷はさらに深淵となり |
| 케이코쿠와 사라니 신엔토나리 |
| 계곡은 다시 한 번 심연이 돼 |
| イルカたちの共鳴が響く |
| 이루카타치노 쿄오메에가 히비쿠 |
| 돌고래들의 공명이 울려와 |
| 鍛冶屋町 「Hill ballet」 抜け |
| 카지야초오 「히루 바레토」 누케 |
| 대장간 마을 「Hill ballet」을 벗어나 |
| 二番レンズのその先 |
| 니반 렌즈노 소노 사키 |
| 이중 렌즈의 그 앞에 |
| ぐるぐるぐるって回った お喋りコンパスも |
| 구루구루구룻테 마왓타 오샤베리 콘파스모 |
| 빙글빙글 빙글대며 돌던 수다쟁이 컴퍼스도 |
| 優柔不断な旅の 是非を決める有権者 |
| 유우주우후단나 타비노 제히오 키메루 유우켄샤 |
| 우유부단한 여행의 옳고 그름을 결정할 유권자 |
| “ドオシテ 運命ハ 頼リナク 廻ルノカ” |
| “도오시테 운메에와 타요리나쿠 마와루노카” |
| “어쩌지 운명이란 건 의지할 곳 없이 헤매는 걸까 |
| 迷いの海を抜け クジラは空を飛んだ |
| 마요이노 우미오 누케 쿠지라와 소라오 톤다 |
| 미혹의 바다에 빠진 고래는 하늘을 날았어 |
| I need you が 届かなくって |
| 아이 니도 유우 가 토도카나쿳테 |
| I need you가 닿지 않아서 |
| 今日だって 泣きべそかいてます |
| 쿄오닷테 나키베소 카이테마스 |
| 오늘도 눈물을 흘리고 있어 |
| この船の行く先を キミに合わせたら |
| 코노 후네노 유쿠사키오 키미니 아와세타라 |
| 이 배의 행선지를 너를 향해 맞추고 |
| 進め |
| 스스메 |
| 나아가 |
| この世界を憎んだウミガメも |
| 코노 세카이오 니쿤다 우미가메모 |
| 이 세상을 미워했던 바다거북도 |
| 故郷の街 匂い 覚えてる |
| 후루사토노 마치니 오이 오보에테루 |
| 고향 마을의 향기를 기억하고 있어 |
| 港町 「Siemrea」自慢 |
| 미나토마치 「시에무리아」 지만 |
| 항구도시 「Siemrea」 자랑 |
| タートルエッグトースト |
| 타아토루 엣구 토오스토 |
| 터틀 에그 토스트 |
| どろどろどろって溶けてく 琥珀色キャンディーも |
| 도로도로도롯테 토케테쿠 코하쿠쇼쿠 캰디이모 |
| 끈적끈적 끈적하게 녹아내리던 호박색 캔디도 |
| 優柔不断な旅を 提案するスペシャリスト |
| 유우주우후단나 타비오 테에안스루 스페샤리스토 |
| 우유부단한 여행을 제안하는 스페셜리스트 |
| “ドオシテ 争イハ ガムミタク 膨ラムノ” |
| “도오시테 아라소이와 가무미타쿠 후쿠라무노” |
| “어쩌지 분쟁은 껌처럼 부풀어 올라” |
| 生命の波に乗り カモメは声を枯らす |
| 이노치노 나미니 노리 카모메와 코에오 카라스 |
| 생명의 파도에 올라타 갈매기들이 목소리를 죽이고 있어 |
| I love you を 届けたくって |
| 아이 라부 유우오 토도케타쿳테 |
| I love you를 닿게 하고 싶어서 |
| 今夜も アケボシに願います |
| 콘야모 아케보시니 네가이마스 |
| 오늘밤도 금성에 빌고 있어 |
| この船の現在地 ココに記したら |
| 코노 후네노 겐자이치 코코니 시루시타 |
| 이 배의 위치를 이곳에 적고서 |
| 進め |
| 스스메 |
| 나아가 |
| “夢ヲ見ル時ハ 独リデ見チャダメ” |
| “유메오 미루토키와 히토리데 미챠 다메” |
| “꿈을 꿀 때는 혼자서 봐선 안 돼” |
| それがこの世界のルール |
| 소레가 코노 세카이노 루우루 |
| 그것이 이 세계의 룰 |
| カラフルに散らばる地図を |
| 카라후루니 치라바루 치즈오 |
| 컬러풀하게 흩어진 지도를 |
| 白いパラソルに塗り写して |
| 시로이 파라소루니 누리우츠시테 |
| 하얀 파라솔에 베껴 칠하고 |
| 風の向くまま カエルの船長 |
| 카제노 무쿠마마 카에루노 센초오 |
| 바람이 이끄는 대로 개구리의 선장이 |
| 舵を取るのさ |
| 카지오 토루노사 |
| 키를 가질 테니까 |
| I love youを |
| 아이 라부 유우오 |
| I love you를 |
| I need you が 届かなくって |
| 아이 니도 유우 가 토도카나쿳테 |
| I need you가 닿지 않아서 |
| 今日だって 泣きべそかいてます |
| 쿄오닷테 나키베소 카이테마스 |
| 오늘도 눈물을 흘리고 있어 |
| この船の限界も 滲んで見えないよ |
| 코노 후네노 겐카이모 니진데 미에나이요 |
| 이 배의 한계도 배어나와 보이지 않아 |
| I love you を 届けたくって |
| 아이 라부 유우오 토도케타쿳테 |
| I love you를 닿게 하고 싶어서 |
| 今夜も ページを捲ります |
| 콘야모 페에지오 메쿠리마스 |
| 오늘밤도 페이지를 넘기고 있어 |
| この旅のキラメキを “瞳”に記したら |
| 코노 타비노 키라메키오 “코코”니 시루시타라 |
| 이 여행의 반짝임을 “눈동자”에 새겨두고서 |
| 進め |
| 스스메 |
| 나아가 |
| 進め |
| 스스메 |
| 나아가 |
댓글
새 댓글 추가




