클라우드 나인/NIMONO
정보
| クラウドナイン | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | vLE8oTZfsK8 | 출처 | oUVEB2e6k1w |
| 작곡 | NIMONO | ||
| 작사 | NIMONO | ||
| 노래 | 하츠네 미쿠 | 노래 | 카아이 유키 |
가사
| 不意にそっとささやいた言葉で |
| 후이니 솟토 사사야이타 코토바데 |
| 갑자기 살며시 속삭였던 말로 |
| 君の嘘は 完璧を欠いた |
| 키미노 우소와 칸페키오 카이타 |
| 너의 거짓은 완벽을 잃었어 |
| 誰の目にも映らないところで |
| 다레노 메니모 우츠라나이 토코로데 |
| 누구의 눈에도 보이지 않는 곳에서 |
| 枯れた声で ひっそりと泣いた |
| 카레타 코에데 힛소리토 나이타 |
| 갈라진 목소리로 조용히 울었어 |
| この世界はとうに終わっていて |
| 코노 세카이와 토오니 오왓테이테 |
| 이 세계는 이미 끝나 있었고 |
| その事実に 気付いてしまった |
| 소노 지지츠니 키즈이테시맛타 |
| 그 사실을 깨달아버렸어 |
| 神の笑みはもう見えない されど |
| 카미노 에미와 모오 미에나이 사레도 |
| 신의 미소는 더는 보이지 않아, 하지만 |
| 君は健在 どうなってんだ? |
| 키미와 켄자이 도오낫텐다? |
| 너는 건재해, 어떻게 된 거야? |
| 使い切った呪いの延長で |
| 츠카이킷타 노로이노 엔초오데 |
| 전부 써버린 저주의 연장으로 |
| 味気ないと 諦めていた |
| 아지케나이토 아키라메테이타 |
| 시시하다고 포기하고 있었어 |
| 分かり切った答えを飲み込んで |
| 와카리킷타 코타에오 노미콘데 |
| 뻔한 대답을 삼키며 |
| 感傷に浸る暇も無いな |
| 칸쇼오니 히타루 히마모 나이나 |
| 감상에 젖을 겨를도 없네 |
| 悪意のない言葉で脅せ |
| 아쿠이노 나이 코토바데 오도세 |
| 악의 없는 말로 협박해 |
| 流行りのダンスに乗っかって |
| 하야리노 단스니 놋캇테 |
| 유행하는 댄스에 몸을 싣고서 |
| 過去を忘れたようならおいで |
| 카코오 와스레타요오나라 오이데 |
| 과거를 잊어버린 것 같다면, 이리 와 |
| 最終列車を乗っ取って |
| 사이슈우렛샤오 놋톳테 |
| 마지막 열차를 타고서 |
| 感覚も無くなるまま |
| 칸카쿠모 나쿠나루 마마 |
| 감각도 없어진 채로 |
| 明日の私には期待できないから |
| 아시타노 와타시니와 키타이 데키나이카라 |
| 내일의 나에게는 기대할 수 없으니까 |
| 瞬きも忘れてしまう様な |
| 마바타키모 와스레테시마우 요오나 |
| 눈을 깜빡이는 것도 잊어버릴 정도의 |
| 世界ならなぁ |
| 세카이나라나아 |
| 세계라면 |
| 曖昧 意味ない 興味は無い? |
| 아이마이 이미나이 쿄오미와 나이? |
| 애매해, 의미없어, 흥미는 없어? |
| 体に流れていた感覚も |
| 카라다니 나가레테이타 칸카쿠모 |
| 몸을 흘러다니던 감각도 |
| 僕が全部奪ってしまうからさ |
| 보쿠가 젠부 우밧테시마우카라사 |
| 내가 전부 뺏어버릴 테니까 |
| 君はそこで黙って待っていて頂戴! |
| 키미와 소코데 다맛테 맛테이테 초오다이! |
| 너는 거기서 조용히 기다려줬으면 해! |
| つまんない 未来 もういらない? |
| 츠만나이 미라이 모오 이라나이? |
| 시시한 미래, 더는 필요없어? |
| 泥まみれ 我楽多だらけでも |
| 도로마미레 가라쿠타다라케데모 |
| 진흙투성이, 잡동사니 뿐이더라도 |
| 僕が思い出させてしまうからさ |
| 보쿠가 오모이다사세테시마우카라사 |
| 내가 떠올라버리게 할 테니까 |
| 踊っていいよ その染みついたリズムで さぁ |
| 오돗테 이이요 소노 시미츠이타 리즈무데 사아 |
| 춤춰도 좋아, 그 물들어버린 리듬으로, 자 |
| パッと吐き出した |
| 팟토 하키다시타 |
| 팟 하고 토해낸 |
| 身勝手な言葉なら |
| 미갓테나 코토바나라 |
| 제멋대로인 말이라면 |
| 僕はいらないな |
| 보쿠와 이라나이나 |
| 나는 필요없어 |
| あなたに見惚れたの |
| 아나타니 미토레타노 |
| 당신에게 반해버렸어 |
| 独りきりで踊り出す衝動も |
| 히토리키리데 오도리다스 쇼오도오모 |
| 홀로 춤추기 시작한 충동도 |
| 使い古された脆い論法も |
| 츠카이후루사레타 모로이 론포오모 |
| 낡아빠진 연약한 논법도 |
| 所詮焼き回し レプリカの創造 |
| 쇼센 야키 마와시 레푸리카노 소오조오 |
| 어차피 복사 붙여넣기, 레플리카의 창조 |
| 知らず知らずにどうしていたんだ? |
| 시라즈 시라즈니 도오시테이탄다? |
| 모르는 사이 어떻게 되고 있었던 거야? |
| 絶え間なく広がった焦燥も |
| 타에마나쿠 히로갓타 쇼오소오모 |
| 끊임없이 번져갔던 초조도 |
| 音と声に溶かされた空想も |
| 오토토 코에니 토카사레타 쿠우소오모 |
| 소리와 목소리에 녹아든 공상도 |
| 考えたって無駄だ なんてこと |
| 칸가에탓테 무다다 난테 코토 |
| 생각해봤자 소용없다는 건 |
| 分かっていたんだ |
| 와캇테이탄다 |
| 알고 있었어 |
| 感覚はとれないから |
| 칸카쿠와 토레나이카라 |
| 감각은 없앨 수 없으니까 |
| 明日と同じ日を繰り返し続けた |
| 아시타토 오나지 히오 쿠리카에시 츠즈케타 |
| 내일과 같은 날을 계속해서 되풀이했어 |
| 「悪くないか」なんて思えたら |
| 「와루쿠나이카」 난테 오모에타라 |
| 「나쁘지 않나」 같은 생각을 하면 |
| 上出来じゃないかい? |
| 조오데키자 나이카이? |
| 괜찮은 게 아닐까? |
| 曖昧 意味ない 興味は無い? |
| 아이마이 이미나이 쿄오미와 나이? |
| 애매해, 의미없어, 흥미는 없어? |
| 体に流れていた感覚も |
| 카라다니 나가레테이타 칸카쿠모 |
| 몸을 흘러다니던 감각도 |
| 僕が全部奪ってみせるからさ |
| 보쿠가 젠부 우밧테미세루카라사 |
| 내가 전부 뺏어보일 테니까 |
| 君はそこで笑って舞っていて頂戴! |
| 키미와 소코데 와랏테 맛테이테 초오다이! |
| 너는 거기서 웃으며 춤춰줬으면 해! |
| つまんない 未来 もういらない? |
| 츠만나이 미라이 모오 이라나이? |
| 시시한 미래, 더는 필요없어? |
| 泥まみれ 我楽多だらけでも |
| 도로마미레 가라쿠타다라케데모 |
| 진흙투성이, 잡동사니 뿐이더라도 |
| 僕が思い出させてしまうからさ |
| 보쿠가 오모이다사세테시마우카라사 |
| 내가 떠올라버리게 할 테니까 |
| 踊っていいよ その染みついたリズムで |
| 오돗테 이이요 소노 시미츠이타 리즈무데 |
| 춤춰도 좋아, 그 물들어버린 리듬으로 |
| 曖昧 意味ない 興味は無い? |
| 아이마이 이미나이 쿄오미와 나이? |
| 애매해, 의미없어, 흥미는 없어? |
| つまんない 未来 もういらない? |
| 츠만나이 미라이 모오 이라나이? |
| 시시한 미래, 더는 필요없어? |
| 大概 嫌い 興味は無い |
| 타이가이 키라이 쿄오미와 나이 |
| 대부분 싫어해, 흥미는 없어 |
| 身体に流れていた血の味は |
| 카라다니 나가레테이타 치노 아지와 |
| 몸을 흘러다니던 피의 맛은 |
| 紛い物ではない 敵いはしない |
| 마가이모노데와 나이 카나이와 시나이 |
| 가짜는 아니야, 거부하진 않아 |
| 使えないソレなんて |
| 츠카에나이 소레난테 |
| 써먹을 수 없는 그것 따윈 |
| 投げ出してしまえ |
| 나게다시테시마에 |
| 내팽개쳐버려 |
| 言葉なんか 吐き出してしまえ さぁ |
| 코토바 난카 하키다시테시마에 사아 |
| 말 따위는 토해내버려, 자 |
댓글
새 댓글 추가




