천사의 클로버
정보
| 天使のクローバー | |
|---|---|
| 출처 | sm38510568 |
| 작곡 | DIVELA |
| 작사 | DIVELA |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| やっほー! 準備はOK |
| 얏호오! 쥰비와 오케이 |
| 야호! 준비는 OK |
| 今日は何処まで歩こう |
| 쿄오와 도코마데 아루코오 |
| 오늘은 어디까지 걸어갈까 |
| しゅっと背伸びをしたら |
| 슛토 세노비오 시타라 |
| 슉하고 발돋움을 하면 |
| もっと近づけるかな |
| 못토 치카즈케루카나 |
| 좀 더 가까워질 수 있을까 |
| 勇気を出して |
| 유우키오 다시테 |
| 용기를 내서 |
| 踏み出してみたって |
| 후미다시테미탓테 |
| 내딛어봤자 |
| 次の壁にぶち当たる日々 |
| 츠기노 카베니 부치아타루 히비 |
| 다음 벽에 부딪히는 나날들 |
| 頼りなくても |
| 타요리나쿠테모 |
| 미덥지 못해도 |
| 不器用な愛でも |
| 부키요오나 아이데모 |
| 서투른 사랑이라도 |
| 誰かに届けたい! |
| 다레카니 토도케타이! |
| 누군가에게 전하고 싶어! |
| この翼が折れてしまっても |
| 코노 츠바사가 오레테시맛테모 |
| 이 날개가 부러져버리더라도 |
| 君が居ればまた |
| 키미가 이레바 마타 |
| 네가 있으면 또 다시 |
| また頑張れるよ |
| 마타 간바레루요 |
| 다시 힘낼 수 있어 |
| 百年先も思いは消えずに |
| 햐쿠넨사키모 오모이와 키에즈니 |
| 백 년 뒤에도 추억은 사라지지 않고 |
| 今炎を纏って舞い降りた |
| 이마 호노오오 마톳테 마이오리타 |
| 지금 불꽃을 휘감으며 내려온 |
| いつかのステージ |
| 이츠카노 스테에지 |
| 언젠가의 스테이지 |
| やっほー! 笑顔はCUTE |
| 얏호오! 에가오와 큐트 |
| 야호! 미소는 CUTE |
| 今日も元気はつらつ |
| 쿄오모 겐키하츠라츠 |
| 오늘도 생기발랄 |
| ぐっと夢を抱いたら |
| 굿토 유메오 다이타라 |
| 꾹하고 꿈을 끌어안으면 |
| きっと輝く場所へ |
| 킷토 카가야쿠 바쇼에 |
| 분명 반짝이는 곳으로 |
| 「行けたらいいな」 |
| 「이케타라 이이나」 |
| 「갈 수 있으면 좋겠네」 |
| なんて気持ちは |
| 난테 키모치와 |
| 그런 기분은 |
| 宇宙の彼方 |
| 소라노 카나타 |
| 우주 너머로 |
| 蹴飛ばしてしまえ |
| 케토바시테시마에 |
| 날려버리는 거야 |
| 「絶対」が無くても |
| 「젯타이」가 나쿠테모 |
| 「절대」가 없더라도 |
| 絶対掴むんだ |
| 젯타이 츠카문다 |
| 반드시 붙잡는 거야 |
| 憧れの先を |
| 아코가레노 사키오 |
| 동경하는 미래를 |
| 進む道を見失っても |
| 스스무 미치오 미우시낫테모 |
| 나아갈 길을 잃어버리더라도 |
| 君といればまだ歌は続くよ |
| 키미토 이레바 마다 우타와 츠즈쿠요 |
| 너와 있으면 아직 노래는 이어질 거야 |
| キラキラカラフル |
| 키라키라 카라후루 |
| 반짝반짝 컬러풀 |
| 包まれてゆく |
| 츠츠마레테유쿠 |
| 감싸여가고 있어 |
| 私達だけの「とっておき」 |
| 와타시타치노 「톳테오키」 |
| 우리들의 「비장의 수」 |
| 描いたステージ |
| 에가이타 스테에지 |
| 그려낸 스테이지 |
| もっと!腕を振って |
| 못토! 우데오 훗테 |
| 좀 더! 팔을 흔들어 |
| もっと!応えて |
| 못토! 코타에테 |
| 좀 더! 대답해줘 |
| 混じりっ気のない全力届け |
| 마지릿케노 나이 젠료쿠 토도케 |
| 순진무구한 전력을 전달해 |
| もっと!愛を見せて |
| 못토! 아이오 미세테 |
| 좀 더! 사랑을 보여줘 |
| ぎゅっと握りしめた |
| 귯토 니기리시메타 |
| 꽉 움켜쥐었던 |
| 天使のクローバー |
| 텐시노 쿠로오바아 |
| 천사의 클로버 |
| この翼が折れてしまっても |
| 코노 츠바사가 오레테시맛테모 |
| 이 날개가 부러져버리더라도 |
| 君が居ればまた |
| 키미가 이레바 마타 |
| 네가 있으면 또 다시 |
| また頑張れるよ |
| 마타 간바레루요 |
| 다시 힘낼 수 있어 |
| 百年先も思いは消えずに |
| 햐쿠넨사키모 오모이와 키에즈니 |
| 백 년 뒤에도 추억은 사라지지 않고 |
| 今炎を纏って舞い降りた |
| 이마 호노오오 마톳테 마이오리타 |
| 지금 불꽃을 휘감으며 내려온 |
| いつかのステージ |
| 이츠카노 스테에지 |
| 언젠가의 스테이지 |
| もっと!腕を振って |
| 못토! 우데오 훗테 |
| 좀 더! 팔을 흔들어 |
| もっと!応えて |
| 못토! 코타에테 |
| 좀 더! 대답해줘 |
| 皆で集めた全力届け |
| 미나데 아츠메타 젠료쿠 토도케 |
| 모두 함께 모은 전력을 전달해 |
| もっと!愛を見せて |
| 못토! 아이오 미세테 |
| 좀 더! 사랑을 보여줘 |
| ぎゅっと握りしめた |
| 귯토 니기리시메타 |
| 꽉 움켜쥐었던 |
| 天使のクローバー |
| 텐시노 쿠로오바아 |
| 천사의 클로버 |
| (全身全霊!MORE MORE JUMP!!) |
| (젠신젠레! 모어 모어 점프!) |
| (있는 힘껏! MORE MORE JUMP!!) |
| 突き進むから |
| 츠키스스무카라 |
| 나아갈 테니까 |
댓글
새 댓글 추가




