Co-/고부스
정보
Co- | |
---|---|
출처 | sm37317458 |
작곡 | 고부스 |
작사 | 고부스 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
おいしい匂いがする |
오이시이 니오이가 스루 |
맛있는 냄새가 풍겨와 |
地面を蹴りつけて |
지멘오 케리츠케테 |
지면을 힘차게 박차며 |
歩いた街の隅っこ |
아루이타 마치노 스밋코 |
걸어갔던 거리 한구석 |
流れるリズム通り |
나가레루 리즈무도오리 |
흘러가는 리듬대로 |
歩幅を合わせて |
호하바오 아와세테 |
발걸음을 맞춰서 |
歩いてる |
아루이테루 |
걷고 있어 |
歩いてる |
아루이테루 |
걷고 있어 |
口ずさんだフレーズは |
쿠치즈산다 후레에즈와 |
흥얼거렸던 노랫말은 |
甘いココアの味 |
아마이 코코아노 아지 |
달콤한 코코아맛 |
暑さをかき消すように |
아츠사오 카키케스 요오니 |
무더위를 싸그리 지워내기를 |
のらりくらりアイスを |
노라리쿠라리 아이스오 |
빈둥빈둥, 아이스크림을 |
食べながら過ごした |
타베나가라 스고시타 |
먹으며 보냈던 |
夏の日 |
나츠노 히 |
여름날 |
夏の日 |
나츠노 히 |
여름날 |
るりら |
루리라 |
루리라 |
思い出してる |
오모이다시테루 |
추억하고 있어 |
かじかんだ手 |
카지칸다 테 |
움츠러든 손 |
いつかの空 |
이츠카노 소라 |
언젠가의 하늘 |
繰り返して口ずさむ |
쿠리카에시테 쿠치즈사무 |
계속해서 흥얼거려 |
あの時を思い浮かべて |
아노 토키오 오모이 우카베테 |
그때를 떠올리면서 |
アイスが溶けて落ちる |
아이스가 토케테 오치루 |
아이스크림이 녹아서 떨어져 |
入道雲を見上げて |
뉴우도오쿠모오 미아게테 |
뭉게구름을 올려다보며 |
塗り替えた 恋焦がれた空 |
누리카에타 코이코가레타 소라 |
새롭게 칠한, 그리워했던 하늘 |
蝉の声が遠退く |
세미노 코에가 토오노쿠 |
매미소리가 멀어져가고 |
目の前はアイスの水たまり |
메노 마에와 아이스노 미즈타마리 |
눈앞에는 아이스크림 웅덩이 |
照らされて出来た影 |
테라사레테 데키타 카게 |
빛에 비춰져 생겨난 그림자를 |
乗り継ぎ歩いてる |
노리츠기 아루이테루 |
옮겨 밟으며 걷고 있어 |
並んだビルの隅っこ |
나란다 비루노 스밋코 |
늘어선 빌딩 한구석 |
そよぐ風が私を |
소요구 카제가 와타시오 |
살랑이는 바람이 나를 |
追い越して消えてく |
오이코시테 키에테쿠 |
앞지르고서 사라져가는 |
夏の日 |
나츠노 히 |
여름날 |
夏の日 |
나츠노 히 |
여름날 |
るりら |
루리라 |
루리라 |
想像してる |
소오조오시테루 |
상상하고 있어 |
白く息が濁る寒さ |
시로쿠 이키가 니고루 사무사 |
숨이 하얗게 흐려지는 추위 |
繰り返して口ずさむ |
쿠리카에시테 쿠치즈사무 |
계속해서 흥얼거려 |
あの頃の静かな空を |
아노 코로노 시즈카나 소라오 |
그 무렵의 조용한 하늘을 |
サイダーが溢れ零れる |
사이다아가 아후레 코보레루 |
사이다가 흘러넘쳐나와 |
風鈴が風で揺れてる |
후우린가 카제데 유레테루 |
풍경이 바람에 흔들리고 있어 |
鈴を鳴らすようにゆらゆらと |
스즈오 나라스 요오니 유라유라토 |
방울을 울리듯이, 흔들흔들 |
喧騒が遠退いてく |
켄소오가 토오노이테쿠 |
떠들썩한 소리가 멀어져가 |
地面にサイダーの泡の色 |
지멘니 사이다아노 아와노 이로 |
땅바닥엔 사이다의 거품색 |
乾いて消えていく |
카와이테 키에테이쿠 |
마르고서 사라져가 |
猛暑日と告げている |
모오쇼비토 츠게테이루 |
무더위라고 말하고 있는 |
テレビの向こう側 |
테레비노 무코오가와 |
텔레비전 건너편 |
明日も暑くなるみたいだ |
아시타모 아츠쿠나루 미타이다 |
내일도 더워질 것 같아 |