공의존
정보
| 共依存 | |
|---|---|
| 출처 | sm37613360 |
| 작곡 | 치이타나 |
| 작사 | 치이타나 |
| 노래 | v flower |
가사
| 大抵はイミテーション 君と僕の関係は |
| 타이테이와 이미테에숀 키미토 보쿠노 칸케이와 |
| 대개는 이미테이션 너와 나의 관계는 |
| ダメですか? 答え何て疾うにわかっている |
| 다메데스카? 코타에 난테 토오니 와캇테이루 |
| 안되나요? 답은 이미 알고 있어 |
| 曖昧な人生だ 夢の中で泣いていた |
| 아이마이나 진세이다 유메노 나카데 나이테이타 |
| 애매한 인생이야, 꿈속에서 울고 있었던 |
| 仲間外れの透明人間さ |
| 나카마하즈레노 토오메이닌겐사 |
| 따돌림을 받는 투명인간이야 |
| 初めての恋と呼べたのなら |
| 하지메테노 코이토 요베타노나라 |
| 첫사랑이라고 부를 수 있었다면 |
| どれだけ素敵な御伽噺か |
| 도레다케 스테키나 오토기바나시카 |
| 얼마나 멋진 동화일까 |
| 寂しさを鏡で紛らわす |
| 사비시사오 카가미데 마기라와스 |
| 외로움을 거울로 달래 |
| そうだね、くだらないね |
| 소오다네, 쿠다라나이네 |
| 그러게, 시시하네 |
| 正に地獄絵図 |
| 마사니 지고쿠에즈 |
| 그야말로 지옥도 |
| 嗚呼 後悔なんて消えちまえ |
| 아아 코오카이난테 키에치마에 |
| 아, 후회 따위 사라져버려 |
| 失くした命は戻らないから |
| 나쿠시타 이노치와 모도라나이카라 |
| 잃어버린 생명은 돌아오지 않으니까 |
| お願い 僕を殺して |
| 오네가이 보쿠오 코로시테 |
| 부탁이야, 나를 죽여줘 |
| 神様は嘘つきだ |
| 카미사마와 우소츠키다 |
| 신은 거짓말쟁이야 |
| 慈愛に溢れた悪魔の心臓は |
| 지아이니 아후레타 아쿠마노 신조오와 |
| 자애가 넘치는 악마의 심장은 |
| 絡まり交わる愛の形でした |
| 카라마리 마지와루 아이노 카타치데시타 |
| 얽히고설킨 사랑의 형태였습니다 |
| 不完全なコミュニケーション 歪なこの関係は |
| 후칸젠나 코뮤니케에숀 이비츠나 코노 칸케이와 |
| 불완전한 커뮤니케이션, 뒤틀린 이 관계는 |
| おかしいな あの日から時が止まっている |
| 오카시이나 아노 히카라 토키가 토맛테이루 |
| 이상하네, 그날부터 시간이 멈춰 있어 |
| 散々な人生だ 夢であれと泣いていた |
| 산잔나 진세이다 유메데 아레토 나이테이타 |
| 비참한 인생이야, 꿈에서 그렇게 울고 있었어 |
| 誰も知らない孤独の亡霊さ |
| 다레모 시라나이 코도쿠노 보오레이사 |
| 아무도 모르는 고독의 망령이야 |
| 泣き虫と夜を仰ぎながら |
| 나키무시토 요루오 아오기나가라 |
| 울보와 밤을 우러러보며 |
| 君の抜け殻に灯す篝火 |
| 키미노 누케가라니 토모스 카가리비 |
| 너의 허물에 피워낸 불꽃 |
| 十字架に祈りを捧げても |
| 쥬우지카니 이노리오 사사게테모 |
| 십자가에 기도를 올려봤자 |
| そうだね、意味が無いね |
| 소오다네, 이미가 나이네 |
| 그러게, 의미가 없어 |
| 早くいなくなれ |
| 하야쿠 이나쿠나레 |
| 어서 사라져버려 |
| 嗚呼 どうやったって死ねないね |
| 아아 도오얏탓테 시네나이네 |
| 아, 무슨 짓을 해도 죽을 수 없어 |
| 呪われた僕を離さないから |
| 노로와레타 보쿠오 하나사나이카라 |
| 저주받은 날 놓지 않을 테니까 |
| お願い 声を聞かせて |
| 오네가이 코에오 키카세테 |
| 부탁이야, 목소리를 들려줘 |
| 何もかも失って |
| 나니모카모 우시낫테 |
| 모든 걸 잃어버리고 |
| 残された僕は悪魔の象徴さ |
| 노코사레타 보쿠와 아쿠마노 쇼오쵸오사 |
| 남겨진 나는 악마의 상징이야 |
| 終わることのない真っ赤な夜の中 |
| 오와루 코토노 나이 맛카나 요루노 나카 |
| 끝나지 않을 새빨간 밤 사이에서 |
| ねぇ あなたは大人になったら何したい? |
| 네에 아나타와 오토나니 낫타라 나니시타이? |
| 있지, 당신은 어른이 된다면 뭘 하고 싶어? |
| 僕はね 君とね 世界を旅したい |
| 보쿠와네 키미토네 세카이오 타비시타이 |
| 난 말야, 너와 함께, 세상을 여행하고 싶어 |
| 私はあなたの子供を産みたい |
| 와타시와 아나타노 코도모오 우미타이 |
| 나는 당신의 아이를 낳고 싶어 |
| まだまだ先の話ね |
| 마다마다 사키노 하나시네 |
| 먼 훗날의 이야기네 |
| あの日の約束叶わないなら |
| 아노 히노 야쿠소쿠 카나와나이나라 |
| 그 날의 약속이 이뤄지지 않는다면 |
| 私の命をあなたに託そう |
| 와타시노 이노치오 아나타니 타쿠소오 |
| 내 목숨을 당신에게 맡길게 |
| ごめんね さよならをしよう |
| 고멘네 사요나라오 시요오 |
| 미안해, 그만 작별하자 |
| さぁ 温かい胸の中へ |
| 사아 아타타카이 무네노 나카에 |
| 자, 따뜻한 품안으로 |
| 嗚呼 もう散々だ消えてくれ |
| 아아 모오 산잔다 키에테쿠레 |
| 아, 이제 충분해, 사라져줘 |
| 失くした命が胸ここにあるなら |
| 나쿠시타 이노치가 코코니 아루나라 |
| 잃어버린 생명이 가슴여기에 있다면 |
| お願い 僕も殺して |
| 오네가이 보쿠모 코로시테 |
| 부탁이야, 나도 죽여줘 |
| 愛した人でさえも |
| 아이시타 히토데사에모 |
| 사랑했던 사람조차도 |
| 許せない僕は悪魔になっていた |
| 유루세나이 보쿠와 아쿠마니 낫테이타 |
| 용서하지 못한 나는 악마가 되어 있었어 |
| 覚めることのない真っ赤な夢の中 |
| 사메루 코토노 나이 맛카나 유메노 나카 |
| 깨어날 일 없는 새빨간 밤 사이에서 |
댓글
새 댓글 추가




