cold death
정보
| cold death | |
|---|---|
| 출처 | _WZ6OKLSOuw |
| 작곡 | 우츠P |
| 작사 | 우츠P |
| 노래 | 미야마이 모카 |
가사
| "You might like" |
| “유 마이트 라이크” |
| "You might like" |
| さむい いたい きらい ださい ひどい おもんない |
| 사무이 이타이 키라이 다사이 히도이 오몬나이 |
| 추워, 아파, 싫어, 촌스러워, 너무해, 시시해 |
| ぼくたちは きもちがいいこと以外 受け付けない |
| 보쿠타치와 키모치가 이이 코토 이가이 우케츠케나이 |
| 우리들은 기분 좋은 것 외엔 받아들이지 않는 |
| 血が通っているだけの機械 |
| 치가 카욧테이루다케노 키카이 |
| 피가 통하고 있을 뿐인 기계 |
| みみず おけら あめんぼ みんなころしあっている |
| 미미즈 오케라 아멘보 민나 코로시앗테이루 |
| 지렁이, 땅강아지, 소금쟁이, 모두 서로를 죽이고 있어 |
| 大地だと信じてる 分譲マンションの飼育箱の中で |
| 다이치다토 신지테루 분조오 만쇼노 시이쿠바코노 나카데 |
| 대지라고 믿고 있던 분양 맨션 사육함 안에서 |
| ぼくら 否定 こわくって |
| 보쿠라 히테이 코와쿳테 |
| 우리는 부정이 무서워서 |
| 温い 肯定 しがみつく |
| 누루이 코오테이 시가미츠쿠 |
| 미적지근한 긍정, 물고 늘어져 |
| すぐにきもちよくなるから |
| 스구니 키모치요쿠 나루카라 |
| 금방 기분 좋아질 테니까 |
| こういうのでいいんだよ |
| 코오이우노데 이인다요 |
| 이런 거면 된 거야 |
| 目的地が無いから 迷子ですらないんだ |
| 모쿠테키치가 나이카라 마이고데 스라나인다 |
| 목적지가 없으니까 미아조차 아니야 |
| 不釣り合いの性能 持て余した手元 |
| 후츠리아이노 세이노오 모테아마시타 테모토 |
| 어울리지 않는 성능, 처치 곤란한 생계 |
| 何も持たぬぼくに 余すほどくれる |
| 나니모 모타누 보쿠니 아마스호도 쿠레루 |
| 아무것도 갖지 못한 나에게 남아돌 정도로 줘 |
| おすすめの優しさ おすすめの楽しさ |
| 오스스메노 야사시사 오스스메노 타노시사 |
| 추천하는 상냥함, 추천하는 즐거움 |
| おすすめの殺し方 |
| 오스스메노 코로시카타 |
| 추천하는 살해법 |
| さむい な な な きらい ださい ひどい な ない |
| 사무이 나 나 나 키라이 다사이 히도이 나 나이 |
| 추워 워 워 워, 싫어, 촌스러워, 너무해 해, 아니야 |
| ぼくたちは きもちがいいことだけを 求めてる |
| 보쿠타치와 키모치가 이이 코토다케오 모토메테루 |
| 우리들은 기분 좋은 것만을 바라고 있어 |
| 文字は読める交接器 |
| 모지와 요메루 코오세츠키 |
| 글자는 읽을 수 있는 교접기 |
| 夢中で慰め合い 糸が引くまで喰む |
| 무추우데 나구사메아이 이토가 히쿠마데 하무 |
| 정신없이 서로를 위로하며, 실이 빠질 때까지 먹어치워 |
| 成れの果て出来上がる 人間の形したフリーズドライが |
| 나레노하테 데키아가루 닌겐노 카타치시타 후리이즈 도라이가 |
| 영락한 말로가 되어버린, 인간의 형상을 한 프리즈 드라이가 |
| "Initiative deleted" |
| “이니시에이티브 딜리티드” |
| "Initiative deleted" |
| Recommended for you |
| 레커맨디드 포 유 |
| Recommended for you |
| This is perfect for you |
| 디스 이즈 퍼펙트 포 유 |
| This is perfect for you |
| 身体は吐きたくても |
| 카라다와 하키타쿠테모 |
| 몸은 토하고 싶더라도 |
| 誰でも思いつくような 悪態しか吐けず |
| 다레데모 오모이츠쿠 요오나 아쿠타이시카 하케즈 |
| 누구나 떠올릴 수 있을 듯한 욕밖에 하지 못해 |
| 悪趣味にすらなりきれない |
| 아쿠슈미니스라 나리키레나이 |
| 악취미조차 될 수 없어 |
| 人を傷付けるにも アタマが要るだなんて |
| 히토오 키즈츠케루니모 아타마가 이루다난테 |
| 남에게 상처를 줄 때도 머리를 써야한다니 |
| 恨み妬みその他 昇華も吐瀉も出来ず |
| 우라미 네타미 소노 타 쇼오카모 토샤모 데키즈 |
| 원한, 질투, 기타, 승화도 토사도 하지 못한 채 |
| せめて冷えた笑顔 浴びせたいけど |
| 세메테 히에타 에가오 아비세타이케도 |
| 적어도 싸늘한 미소를 퍼부어주고 싶지만 |
| 機能不全の口がひしゃげるだけ |
| 키노오후젠노 쿠치가 히샤게루다케 |
| 기능부전의 입이 삐죽거릴 뿐이야 |
| 手には 凍死までのファストパス |
| 테니와 토오시마데노 화스토 파스 |
| 손에는, 동사할 뿐인 퍼스트 패스 |
| 安らかに眠りたい 瞼閉じられない |
| 야스라카니 네무리타이 마부타 토지라레나이 |
| 편안하게 잠들고 싶어, 눈을 감을 수가 없어 |
| 閉じ方が分からない |
| 토지카타가 와카라나이 |
| 감는 법을 모르겠어 |
| 腐ることも出来なくて 生きたまま凍ってゆく |
| 쿠사루 코토모 데키나쿠테 이키타 마마 코옷테유쿠 |
| 썩지도 못한 채로, 살아있는 채로 얼어붙어가 |
| ななな ななな ななな ななな ななな な ない |
| 나나나 나나나 나나나 나나나 나나나 나 나이 |
| 어어어 어어어 어어어 어어어 어어어 어 없어 |
| ぼくたちは きもちがいいこと以外 望めない |
| 보쿠타치와 키모치가 이이 코토 이가이 노조메나이 |
| 우리들은 기분 좋은 것 외엔 바랄 수 없어 |
| 餌を通すだけのパイプ |
| 에사오 토오스다케노 파이푸 |
| 먹이를 지날 뿐인 파이프 |
| 真っ暗な箱の中 お腹だけが空く |
| 맛쿠라나 하코노 나카 오나카다케가 스쿠 |
| 어두컴컴한 상자 속, 배만 고파져 |
| おすすめの生き方を おすすめの消え方を だれか |
| 오스스메노 이키카타오 오스스메노 키에카타오 다레카 |
| 추천하는 살아가는 법을, 추천하는 사라지는 법을, 누군가 |
| みみずでも おけらでも レコメンド機能でも だれか |
| 미미즈데모 오케라데모 레코멘도 키노오데모 다레카 |
| 지렁이라도 땅강아지라도, 추천 기능이라도, 누군가 |
| "You might psych" |
| “유 마이트 사이크” |
| "You might psych" |
댓글
새 댓글 추가




