동하 32°F
정보
凍夏32°F | |
---|---|
출처 | WRYfopQJNnI |
작곡 | Seeka . |
작사 | Seeka . |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
遥かに遠い夏 微かに思い出す |
하루카니 토오이 나츠 카스카니 오모이다스 |
아득히 먼 여름, 희미하게 떠오르는 |
瞬く記憶の中で 君の姿を探している |
마타타쿠 키오쿠노 나카데 키미노 스가타오 사가시테이루 |
깜빡이는 기억 속에서 네 모습을 찾고 있어 |
鳴り響く蝉の音と 空高く舞う花が |
나리히비쿠 세미노 오토토 소라 타카쿠 마우 하나가 |
울려 퍼지는 매미 소리와 하늘 높이 날아가는 꽃이 |
季節を描く横で 君は涙を流している |
키세츠오 에가쿠 요코데 키미와 나미다오 나가시테이루 |
너는 계절을 그리는 곁에서 눈물을 흘리고 있어 |
「きっと 世界は 嘘でできているのでしょう?」 |
킷토 세카이와 우소데 데키테이루노데쇼오 |
"분명 세상은 거짓으로 이루어져 있는 거겠지?" |
数ある言葉の中で何を信じれば良い? |
카즈아루 코토바노 나카데 나니오 신지레바 이이 |
수많은 이야기 속에서 무엇을 믿어야 할까? |
凍りついた君の心が微か僅か可視化していく |
코오리츠이타 키미노 코코로가 카스카 와즈카 카시카 시테이쿠 |
얼어붙은 네 마음이 조금씩 시각화 되어가 |
叶わぬ夢諦めていた僕は何ができるのだろう |
카나와누 유메 아키라메테이타 보쿠와 나니가 데키루노다로오 |
이루지 못한 꿈을 포기한 나는 무엇을 할 수 있을까? |
君に何を言えるのだろう? |
키미니 나이오 이에루노다로오 |
네게 무슨 말을 할 수 있을까? |
期待を何故歌う 額に汗伝う |
키타이오 나제 우타우 히타이니 아세 츠타우 |
기대를 왜 노래해, 이마에 땀이 흘러 |
単純なその問いかけに 答えを見つけられなかった |
탄준나 소노 토이카케니 코타에오 미츠케라레나캇타 |
그 단순한 질문에 대한 답을 찾지 못했어 |
僕のこの綴る歌詞が君の心映す可視化なんてさばかり |
보쿠노 코노 츠즈루 카시가 키미노 코코로 우츠스 카시카난테사 쿠우소오바카리 |
내가 쓰는 이 가사가 너의 마음을 투영한 시각화라니 상상에 불과해 |
僕は何も救えないのに |
보쿠와 난니모 스쿠에나이노니 |
나는 아무것도 구할 수 없는데 |
過去も 今も 見えぬ明日も 君と 全て 超えていこう |
카코모 이마모 미에누 아스모 키미토 스베테 코에테이코오 |
과거도 지금도 보이지 않는 내일도 너와 모든 것을 뛰어넘자 |
透過してく君の心に一つ一つ言葉を注ぐ |
토오카시테쿠 키미노 코코로니 히토츠 히토츠 코토바오 소소구 |
투과되어 가는 네 마음에 하나씩 하나씩 말을 부어 |
永遠に響け僕らの歌よ遠く遠く届く日まで |
토와니 히비케 보쿠라노 우타요 토오쿠 토오쿠 토도쿠 히마데 |
우리의 노래여 영원히 울려 퍼져라, 멀리멀리 닿을 그날까지 |
貴方の心解かす時まで |
아나타노 코코로 토카스 토키마데 |
네 마음이 풀릴 때까지 |