감정의 색

정보

感情の色
출처 sm36783783
작곡 인간합격
작사 인간합격
노래 네젬

가사

みんながみんなで傷つけば
민나가 민나데 키즈츠케바
모두가 다같이 상처받으면
私のせいで傷つけば
와타시노 세이데 키즈츠케바
나 때문에 상처받으면
少しは優しくなれるだろうか
스코시와 야사시쿠나레루다로오카
조금은 상냥해질 수 있을까
博愛尊ぶ心を持てるか
하쿠아이 토오토부 코코로오 모테루카
박애, 존중하는 마음을 가질 수 있을까
ズタズタあんたに侮蔑され
즈타즈타 안타니 부베츠사레
갈가리 네게 모멸당하며
腹に黒いものを溜めこんで
하라니 쿠로이모노오 타메콘데
뱃 속에 검은 것들을 모아
見知らぬ人でも殺めてしまえる
미시라누 히토데모 오야메테시마에루
모르는 사람이라도 죽여버릴 수 있을 듯한
​そんな気分
손나키분
그런 기분
ぎらぎら目障りカレイドスコープ色の視界が
기라기라메자와리 카레이도스코프 이로노시카이가
번쩍번쩍 거슬리는 만화경 빛깔의 시야가
嫌い嫌い大嫌い
키라이 키라이 다이키라이
싫어 싫어 정말 싫어
ぐるぐる頭をかき乱してるのが誰なのかも
구루구루 아타마오 카키미다시테루노가 다레나노카모
빙글빙글 머리를 어지럽히는 건 누구인지도
不気味 知らない
부키미 시라나이
기분 나빠, 몰라
どうしてそんなに楽しそうに振る舞えてるの
도오시테 손나니 타노시소오니 후루마에테루노
어떻게 그렇게 즐거운 듯 하고 다닐 수 있는 거야?
隠れて危険なお薬に 溺れてるどうせそういうことね
카쿠레테 키켄나 오쿠스리니 오보레테루 도오세 소오이우코토네
숨어서 위험한 약에라도 빠져 있는, 어차피 그런 거겠지
​みんながみんなで傷つけば
민나가 민나데 키즈츠케바
모두가 다같이 상처받으면
私のせいで傷つけば
와타시노 세이데 키즈츠케바
나 때문에 상처받으면
少しは優しくなれるだろうか
스코시와 야사시쿠나레루다로오카
조금은 상냥해질 수 있을까
博愛尊ぶ心を持てるか
하쿠아이 토오토부 코코로오 모테루카
박애, 존중하는 마음을 가질 수 있을까
ズタズタあんたに侮蔑され
즈타즈타 안타니 부베츠사레
갈가리 네게 모멸당하며
腹に黒いものを溜めこんで
하라니 쿠로이모노오 타메콘데
뱃 속에 검은 것들을 모아
見知らぬ人でも殺めてしまえる
미시라누 히토데모 오야메테시마에루
모르는 사람이라도 죽여버릴 수 있을 듯한
​そんな気分
손나키분
그런 기분
弱肉強食ピラミッド 頂点なんて目指さなきゃ
자쿠니쿠쿄오쇼쿠피라밋도 쵸오텐난테메자사나캬
약육강식 피라미드 정점을 목표해야만 해
そもそも墓場を模した型に入ったところで
소모소모 하카바오 모시타 카타니 하잇타 토코로데
애초에 무덤을 본 뜬 틀에 박힌 시점에서
破滅の道を走らされ
하메츠노 미치오 하시라사레
파멸로의 길을 달리게 되어
挙句待っているのは 割にも合わない罰なのだから
아게쿠 맛테이루노와 와리니모 아와나이 바츠나노다카라
이윽고 기다리고 있는 건 수지에도 맞지 않는 벌일 테니까
王様ファラオにはなれなくてもいい
오오사마화라오와 나레나쿠테모이이
파라오같은 건 되지 못해도 좋아
にゃーにゃー日陰の野良猫か
냐냐 히카게노 노라네코카
냥냥 음지의 도둑고양이나
いや大河を流れる朽木でいい
이야 타이가오 나가레루 쿠치키데이이
아니, 큰 강에 흘러가는 썩은 나무라도 괜찮아
ぎらぎら目障りカレイドスコープ色の視界が
기라기라메자와리 카레이도스코프 이로노시카이가
번쩍번쩍 거슬리는 만화경 빛깔의 시야가
嫌い嫌い大嫌い
키라이 키라이 다이키라이
싫어 싫어 정말 싫어
ぐるぐる頭をかき乱してるのが誰なのかも
구루구루 아타마오 카키미다시테루노가 다레나노카모
빙글빙글 머리를 어지럽히는 건 누구인지도
​本当は知っているのだから
혼토오와 싯테이루노다카라
사실 알고 있었으니까
差し出した手に込めてる悪意に
사시다시타테니 코메테루아쿠이니
내밀어진 손에 담긴 악의를
​気付かない方もどうかしてるし
키즈카나이호오모 도오카시테루시
눈치 채지 못하는 것도 어떻게 된 것 같고
滅べばいいのよもう一回
호로베바이이노요 모오잇카이
멸망하면 되는 거야 한 번 더
私を認めない世界ごと
와타시오 미토메나이 세카이고토
나를 인정하지 않는 세계 통째로
きれいな色は何かって
키레이나 이로와 나니캇테
예쁜 색이란 건 뭔지
それよりシャワーを浴びてきて
소레요리 샤와오 아비테키테
그것보다 샤워를 하고 나서
その存在ごと排水口へ
소노손자이고토 하이스이코오에
그 존재 통째로 배수구로
どうしてそんなに哀れんだ視線を向けてるの 
도오시테 손나니 아와렌다시센오 무케테루노
어째서 그렇게 불쌍하다는 시선으로 보고 있는 거야?
まるで別世界の人 狂ってるのは彼らのほうでしょ
마루데 베츠세카이노히토 쿠룻테루노와 카레라노 호오데쇼
마치 다른 세계 사람마냥 미쳐있는 건 저것들 쪽이잖아?
​​みんながみんなで傷つけば
민나가 민나데 키즈츠케바
모두가 다같이 상처받으면
私のせいで傷つけば
와타시노 세이데 키즈츠케바
나 때문에 상처받으면
少しは優しくなれるだろうか
스코시와 야사시쿠나레루다로오카
조금은 상냥해질 수 있을까
博愛尊ぶ心を持てるか
하쿠아이 토오토부 코코로오 모테루카
박애, 존중하는 마음을 가질 수 있을까
ズタズタあんたに侮蔑され
즈타즈타 안타니 부베츠사레
갈가리 네게 모멸당하며
腹に黒いものを溜めこんで
하라니 쿠로이모노오 타메콘데
뱃 속에 검은 것들을 모아
見知らぬ人でも殺めてしまえる
미시라누 히토데모 오야메테시마에루
모르는 사람이라도 죽여버릴 수 있을 듯한
​そんな気分
손나키분
그런 기분
​彼らの感情の色 どれだけきれいなのでしょう
카레라노 칸죠오노이로 도레다케 키레이나노데쇼
그들의 감정의 색 얼마나 예쁜 것이길래
​これほど嘲るのなら どれだけきれいなのでしょう
코레호도 아자케루노나라 도레다케 키레이나노데쇼
이렇게나 비웃어대는데 얼마나 예쁜 것이길래

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.