혜성 허니문
정보
彗星ハネムーン | |
---|---|
출처 | sm30978393 |
작곡 | 나유탄 성인 |
작사 | 나유탄 성인 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
キラキラ光る流星群 \流星群/ |
키라키라 히카루 루유세이군 \류우세이군/ |
반짝반짝 빛나는 유성군 \유성군/ |
わたし想うわウォーアイニー \ウォーアイニー/ |
와타시 오모우와 워어아이니이 \워어아이니이/ |
저는 떠올려요 워 아이 니 \워 아이 니/ |
星のまにまに逃避行 |
호시노 마니마니 토오히코오 |
별이 이끄는대로 도피행 |
嗚呼、そんなストーリーも悪くないのさ |
아아, 손나 스토오리이모 와루쿠나이노사 |
아아, 그런 스토리도 나쁘지 않은걸 |
ネオンの街からプレビュー \プレビュー/ |
네온노 마치카라 푸레뷰우 \푸레뷰우/ |
네온의 거리에서 프리뷰 \프리뷰/ |
月世界までウォンビーロン \ウォンビーロン/ |
츠키세카이마데 원 비이 론 \원 비이 롱/ |
달나라까지 원 비 롱1 \원 비 롱/ |
あの星の名も忘れたの |
아노 호시노 나모 와스레타노 |
그 별의 이름도 잊어버렸어 |
満つ月の飛行 |
미츠 츠키노 히코오 |
차오르는 달의 비행 |
彗星ハネムーン |
스이세이 하네무운 |
혜성 허니문 |
あなたとランデヴ |
아나타토 란데부 |
당신과 랑데부 |
恋しているのさふたり |
코이시테이루노사 후타리 |
사랑하고 있는 거야 두 사람 |
愛してモナムール |
아이시테 모나무우루 |
사랑하고 몬 아모르2 |
いっそ、ふたりきり |
잇소, 후타리키리 |
차라리, 둘이서만 |
どっか遠くへいこうか |
돗카 토오쿠에 이코오카 |
어딘가 먼 곳으로 떠날까 |
曖昧なエアライン |
아이마이나 에아라인 |
애매한 에어라인 |
言葉はいらない |
코토바와 이라나이 |
말은 필요 없어 |
やっと出逢えたあなたと |
얏토 데아에타 아나타토 |
겨우 만난 당신과 |
星巡り繰り返し |
호시메구리 쿠리카에시 |
별은 맴돌고 되풀이해 |
目指すは宇宙の終着点さ |
메자스와 우츄우노 슈우챠쿠텐사 |
목표는 우주의 종착점이야 |
アハハーン アハハーン あははん |
아하하아안 아하하아안 아하한 |
아하하ーㅇ 아하하ーㅇ 아하항 |
アハハーン アハハーン うぉおお |
아하하아안 아하하아안 우오오오 |
아하하ーㅇ 아하하ーㅇ 우오오오 |
小天体のライナー |
쇼오텐타이노 라이나아 |
소천체의 라이너 |
その数回転のあいだ |
소노 스우카이텐노 아이다 |
그 몇 번의 회전동안 |
運命星も越えた |
운메이세이모 코에타 |
운명성도 넘었어 |
愛の瞬きがプレイバック |
아이노 마바타키가 푸레이밧쿠 |
사랑의 깜빡거림이 플레이 백 |
環状線が絆いだ |
칸조오센가 키즈나이다 |
환상선을 끊을 수 없어 |
あなたは終点ライダー |
아나타와 슈우텐 라이다아 |
당신은 종점 라이더 |
ロマンス飛行を今 |
로만스 히코오오 이마 |
로맨스 비행을 지금 |
動かない信号の赤色 \赤色/ |
우고카나이 신고오노 아카이로 \아카이로/ |
움직이지 않는 신호의 빨간색 \빨간색/ |
月世界までウォーアイニー \ウォーアイニー/ |
츠키세카이마데 워어아이니이 \워어아이니이/ |
달나라까지 워 아이 니 \워 아이 니/ |
モスクワの海が旅の終わり |
모스쿠와노 우미가 타비노 오와리 |
모스크바의 바다가 여행의 끝 |
そこでお別れさ |
소코데 오와카레사 |
거기서 작별이야 |
彗星ハネムーン |
스이세이 하네무운 |
혜성 허니문 |
あなたとランデヴ |
아나타토 란데부 |
당신과 랑데부 |
恋しているのさふたり |
코이시테이루노사 후타리 |
사랑하고 있는 거야 둘은 |
愛してモナムール |
아이시테 모나무우루 |
사랑하고 몬 아모르 |
由縁なんてなくても |
유엔난테 나쿠테모 |
이유 따위는 없어도 |
いいよ遠くへいこうか |
이이요 토오쿠에 이코오카 |
좋아 먼 곳으로 떠날까 |
彗星ハネムーン |
스이세이 하네무운 |
혜성 허니문 |
果てまでランデヴ |
하테마데 란데부 |
끝까지 랑데부 |
そうさ今だけはふたり |
소오사 이마다케와 후타리 |
그래 지금만은 둘뿐 |
ねえきいてモナムール |
네에 키이테 모나모오루 |
저기 들어줘 몬 아모르 |
片道切符でもいいですよ? |
카타미치 킷푸데모 이이데스요? |
편도 표라도 괜찮다구? |
夜が明けたら何処へいこうか? |
요루가 아케타라 도코에 이코오카? |
밤이 밝는 다면 어디로 갈까? |
永久に出逢えぬあなたと |
토와니 데아에누 아나타토 |
영원히 만나지 않는 당신과 |
星巡り繰り返し |
호시메구리 쿠리카에시 |
별은 맴돌고 되풀이해 |
目指すは夢の出発点さ |
메자스와 유메노 슛파츠텐사 |
목표는 꿈의 출발점이야 |
アハハーン アハハーン あははん |
아하하아안 아하하아안 아하한 |
아하하ーㅇ 아하하ーㅇ 아하항 |
アハハーン アハハーン うぉおお |
아하하아안 아하하아안 우오오오 |
아하하ーㅇ 아하하ーㅇ 우오오오 |
目指すは夢の出発点さ
일본어 원문은 맞습니다만,
出発点은 종착점이 아니라 출발점입니다.
수정 부탁드립니다.
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키