완성/메구리메구루/2
정보
完成 | |
---|---|
출처 | ponzrRlTkXc |
작곡 | 메구리메구루 |
작사 | 메구리메구루 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
此処は止まった世界 |
코코와 토맛타 세카이 |
여기는 멈춘 세계 |
失われたみたい |
우시나와레타미타이 |
잃어버린 것 같아 |
でも誰も気にする事すら無いみたい |
데모 다레모 키니스루 코토스라 나이미타이 |
하지만 아무도 신경 쓸 필요 없는 것 같아 |
故に此処が完成された世界 |
유에니 코코가 칸세이사레타 세카이 |
따라서 여기가 완성된 세계 |
何時しか独り 時は過ぎ去り |
이츠시카 히토리 토키와 스기사리 |
어느새 홀로, 시간은 흐르고 |
思い出せる物も少なくなり |
오모이다세루 모노모 스쿠나쿠 나리 |
떠올릴 수 있는 것도 줄어들어서 |
交わした契も忘れてたり |
카와시타 치기리모 와스레테타리 |
나눴던 맹세도 잊어버리고 |
変わってしまったようだ |
카왓테시맛타 요오다 |
변해버린 것 같아 |
無意味な学びに |
무이미나 마나비니 |
무의미한 배움에 |
意味を見出した気になった驕った出来損ない |
이미오 미이다시타 키니 낫타 오곳타 데키소코나이 |
의미를 찾아낸 듯한 기분을 내는 오만한 얼간이 |
そんな僕はもう生きる価値も無いのさ |
손나 보쿠와 모오 이키루 카치모 나이노사 |
그런 나는 이제 살아갈 가치도 없는 거야 |
今際の際に誰もが身勝手 |
이마와노기와니 다레모가 미갓테 |
최후의 순간에는 모두 제멋대로 |
其れじゃ駄目だってと言えればいいが |
소레자 다메닷테토 이에레바 이이가 |
그래선 안된다고 말할 수 있으면 좋을 텐데 |
お前らの頭はちっとも冴えないし |
오마에라노 아타마와 칫토모 사에나이시 |
너희들의 머리는 전혀 맑아지지 않고 |
口は利かないし耳も貸さないし |
쿠치와 키카나이시 미미모 카사나이시 |
말도 하지 않고, 귀도 기울이지 않아 |
鼻も目も手の感覚も分かんなくて |
하나모 메모 테노 칸카쿠모 와칸나쿠테 |
코도 눈도 손의 감각도 알 수 없어서 |
日に日に開いていく差が |
히니 히니 히라이테이쿠 사가 |
하루하루 벌어져가는 차이가 |
巡り巡って結ばれるんだ |
메구리메굿테 무스바레룬다 |
돌고 돌아 맺어지는 거야 |
結局僕は嗚呼嫌々って唯 |
켓쿄쿠 보쿠와 아아 이야이얏테 타다 |
결국 나는, 아아, 싫어하면서 그저 |
埋もれた声を荒らげてる |
우모레타 코에오 아라게테루 |
파묻힌 목소리를 곤두세우고 있어 |
目眩く時代に |
메쿠루메쿠 지다이니 |
어지러운 시대에 |
何がしたいか分からないんだ |
나니가 시타이카 와카라나인다 |
뭘 하고 싶은 건지 모르겠어 |
ライフ失って嗚呼嫌々ってまた |
라이후 우시낫테 아아 이야이얏테 마타 |
라이프를 잃고서, 아아, 싫어하면서 다시 |
語り語っても意味は無い |
카타리 카탓테모 이미와 나이 |
이야기해봐도 의미는 없어 |
灰汁が出るだけ |
아쿠가 데루다케 |
성질이 드러날 뿐 |
合図を待って何千年? |
아이즈오 맛테 난젠넨? |
신호를 기다리다 몇천 년? |
溜まるヘイトは今日も人間へ |
타마루 헤이토와 쿄오모 닌겐에 |
쌓이는 증오는 오늘도 인간을 향해 |
賛美の声は無いんだって |
산비노 코에와 나인닷테 |
찬미의 목소리는 없다고 |
創り上げてきた結末もアイロニー |
츠쿠리아게테키타 케츠마츠모 아이로니이 |
만들어왔던 결말도 아이러니 |
繰り返される起承転 |
쿠리카에사레루 키쇼오텐 |
되풀이되는 기승전 |
たった一人で何が出来るんだ |
탓타 히토리데 나니가 데키룬다 |
겨우 한 명이 뭘 할 수 있다는 거야 |
敵しか居ない此の世界に |
테키시카 이나이 코노 세카이니 |
적밖에 없는 이 세계에 |
欠けてる愛を埋めたかった |
카케테루 아이오 우메타캇타 |
부족한 사랑을 채우고 싶었어 |
此処は止まった世界 |
코코와 토맛타 세카이 |
여기는 멈춘 세계 |
失われたみたい |
우시나와레타미타이 |
잃어버린 것 같아 |
でも誰も気にする事すら無いみたい |
데모 다레모 키니스루 코토스라 나이미타이 |
하지만 아무도 신경 쓸 필요 없는 것 같아 |
此の世は嘘にまみれ |
코노 요와 우소니 마미레 |
이 세상은 거짓투성이 |
軈て本当の歴史として記憶に刻まれるんだ |
야가테 혼토오노 레키시토 시테 키오쿠니 키자마레룬다 |
이윽고 진짜 역사로서 기억해 새겨질 거야 |
巡り巡って結ばれるんだ |
메구리메굿테 무스바레룬다 |
돌고 돌아 맺어지는 거야 |
結局僕は嗚呼嫌々って唯 |
켓쿄쿠 보쿠와 아아 이야이얏테 타다 |
결국 나는, 아아, 싫어하면서 그저 |
埋もれた声を荒らげてる |
우모레타 코에오 아라게테루 |
파묻힌 목소리를 곤두세우고 있어 |
目眩く時代に |
메쿠루메쿠 지다이니 |
어지러운 시대에 |
何がしたいか分からないんだ |
나니가 시타이카 와카라나인다 |
뭘 하고 싶은 건지 모르겠어 |
ライフ失って嗚呼嫌々ってまた |
라이후 우시낫테 아아 이야이얏테 마타 |
라이프를 잃고서, 아아, 싫어하면서 다시 |
語り語っても意味は無い |
카타리 카탓테모 이미와 나이 |
이야기해봐도 의미는 없어 |
灰汁が出るだけ |
아쿠가 데루다케 |
성질이 드러날 뿐 |
合図を待って何千年? |
아이즈오 맛테 난젠넨? |
신호를 기다리다 몇천 년? |
溜まるヘイトは今日も人間へ |
타마루 헤이토와 쿄오모 닌겐에 |
쌓이는 증오는 오늘도 인간을 향해 |
賛美の声は無いんだって |
산비노 코에와 나인닷테 |
찬미의 목소리는 없다고 |
創り上げてきた結末もアイロニー |
츠쿠리아게테키타 케츠마츠모 아이로니이 |
만들어왔던 결말도 아이러니 |
繰り返される起承転 |
쿠리카에사레루 키쇼오텐 |
되풀이되는 기승전 |
たった一人で何が出来るんだ |
탓타 히토리데 나니가 데키룬다 |
겨우 한 명이 뭘 할 수 있다는 거야 |
敵しか居ない此の世界に |
테키시카 이나이 코노 세카이니 |
적밖에 없는 이 세계에 |
欠けてる愛を埋めたかった |
카케테루 아이오 우메타캇타 |
부족한 사랑을 채우고 싶었어 |