고백
정보
告白 | |
---|---|
출처 | sm33344180 |
작곡 | 칸자키 이오리 |
작사 | 칸자키 이오리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
知らなけりゃいいことがある。 |
시라나케랴 이이코토가 아루. |
몰라야 좋은 일이 있어. |
気づかなければ、幸せなのに。 |
키즈카나케레바, 시아와세나노니. |
깨닫지 못하면, 행복할 텐데. |
何を今更後悔しても、 |
나니오 이마사라 코오카이시테모, |
이제 와서 뭘 후회해봤자, |
うまく変われるわけでもないのに。 |
우마쿠 카와레루 와케데모 나이노니. |
좋게 변할 리도 없는데 말이야. |
君のこと大好きだから |
키미노 코토 다이스키다카라 |
너를 너무나 좋아하니까 |
伝えたことは悔やまないけど、 |
츠타에타 코토와 쿠야마나이케도, |
고백했던 걸 후회하진 않지만, |
それから君と、しゃべれないまま。 |
소레카라 키미토, 샤베레나이마마. |
그 이후론 너와, 말하지 못한 채. |
君の顔をうまく見れないまま。 |
키미노 카오오 우마쿠 미레나이마마. |
너의 얼굴을 제대로 보지 못한 채야. |
あの時にまた戻れるのなら |
아노 토키니 마타 모도레루노나라 |
그때로 다시 돌아갈 수 있다면 |
今度はちゃんと言わないから。 |
콘도와 챤토 이와나이카라. |
이번엔 꼭 말하지 않을 테니까. |
今更もう忘れてしまいたいから |
이마사라 모오 와스레테시마이타이카라 |
새삼스럽지만 이젠 잊어버리고 싶으니까 |
歩けない僕を笑ってくれよ。 |
아루케나이 보쿠오 와랏테쿠레요. |
걷지 못하는 나를 비웃어줘. |
もう一度だけ君と会えたなら |
모오 이치도다케 키미토 아에타나라 |
한 번 더 너와 만나게 된다면 |
明日、遊ぶ約束をしよう。 |
아시타, 아소부 야쿠소쿠오 시요오. |
내일, 같이 놀기로 약속하자. |
ねえ。 |
네에. |
부디. |
生まれ変わってまた君に会えたら |
우마레카왓테 마타 키미니 아에타라 |
다시 태어나 다시 너를 만난다면 |
少しは愛されたかな? |
스코시와 아이사레타카나? |
조금은 사랑받았을까? |
これで僕らはお別れなのか、 |
코레데 보쿠라와 오와카레나노카, |
이걸로 우리들은 작별인 걸까, |
君の顔をうまく見れないまま。 |
키미노 카오오 우마쿠 미레나이마마. |
너의 얼굴을 제대로 보지 못한 채야. |
あの日していた約束さえも、 |
아노 히 시테이타 야쿠소쿠사에모, |
그날 했던 약속조차도, |
うまく喋れないままでただ過ぎてく。 |
우마쿠 샤베레나이마마데 타다 스기테쿠. |
제대로 말하지 못한 채로 그저 시간이 흘러. |
また何度でも思い出してしまうから。 |
마타 난도데모 오모이다시테시마우카라. |
다시 몇 번이고 떠올리게 될 테니까. |
君と笑い会えたあの頃をさ。 |
키미토 와라이아에타 아노 코로오사. |
너와 함께 웃었던 그때를 말이야. |
言わないままでいられるのならば、 |
이와나이마마데 이라레루노나라바, |
말하지 않은 채로 있을 수 있었다면, |
今頃明日が楽しみなのに。 |
이마고로 아시타가 타노시미나노니. |
지금쯤 내일을 기대하고 있었을 텐데. |
いつだって僕の頭には |
이츠닷테 보쿠노 아타마니와 |
언제나 내 머릿속엔 |
君の笑顔がこびりついて、 |
키미노 에가오가 코비리츠이테, |
너의 미소가 떠나지 않아서, |
どんなに救われただろう。 |
돈나니 스쿠와레타다로오. |
얼마나 구원받았던 걸까. |
これで僕らはお別れなのさ。 |
코레데 보쿠라와 오와카레나노사. |
이걸로 우리들은 작별인 거야. |
僕らあの頃には戻れやしない。 |
보쿠라 아노 코로니와 모도레야시나이. |
우린 그때론 돌아가지 않아. |
あの日していた約束だって、 |
아노 히 시테이타 야쿠소쿠닷테, |
그날 했던 약속도, |
うまく喋れないあの日々すらも、 |
우마쿠 샤베레나이 아노 히비스라모, |
제대로 말할 수 없는 그 나날조차도, |
好きだった、全てが。 |
스키닷타, 스베테가. |
좋아했어, 모든 걸. |
好きだった、君の全てが。 |
스키닷타, 키미노 스베테가. |
좋아했어, 너의 모든 걸. |
今更もう忘れてしまいたいから |
이마사라 모오 와스레테시마이타이카라 |
새삼스럽지만 이젠 잊어버리고 싶으니까 |
歩けない僕を笑ってくれよ。 |
아루케나이 보쿠오 와랏테쿠레요. |
걷지 못하는 나를 비웃어줘. |
もう一度だけ君と会えたなら |
모오 이치도다케 키미토 아에타나라 |
한 번 더 너와 만나게 된다면 |
もう一度だけちゃんと言わせて。 |
모오 이치도다케 챤토 이와세테. |
한 번 더 제대로 말하게 해줘. |
今更もう全てが通り過ぎて |
이마사라 모오 스베테가 토오리스기테 |
이제와선 모든 게 지나간 일이라 |
あの日の続きを嘆いたけど |
아노 히노 츠즈키오 나게이타케도 |
그날 이후를 한탄해봤지만 |
あの頃は、確かに君の |
아노 코로와, 타시카니 키미노 |
그 무렵엔, 분명 너의 |
声も心も優しさも笑顔も |
코에모 코코로모 야사시사모 에가오모 |
목소리도 마음도 상냥함도 미소도 |
僕のもの。 |
보쿠노 모노. |
나의 것이었어. |