고백 예행연습
정보
| 告白予行練習 | |
|---|---|
| 출처 | sm19218102 |
| 작곡 | HoneyWorks |
| 작사 | HoneyWorks |
| 노래 | GUMI |
가사
| 「いきなりでごめんね ずっと前から好きでした」 |
| 「이키나리데 고멘네 즛토 마에카라 스키데시타 |
| 「갑자기 미안해 오래 전부터 좋아했어」 |
| ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな? |
| 도키도키 무네노 오토 키미니 키코에테 나이카나? |
| 두근두근 가슴의 소리 너에게 들리지 않았겠지? |
| コクハク 予行練習 「本気と思った?」 なんてね |
| 코쿠하쿠 요코오렌슈우 「혼키토 오못타?」 난테네 |
| 고백 예행연습 「진심이라고 생각했어?」 라니 |
| かわいい? ドキッとした? そんな顔で 見ないでよ |
| 카와이이? 도킷토시타? 손나 카오데 미나이데요 |
| 귀여웠어? 두근거렸어? 그런 얼굴로 보지 말아줘 |
| 本気になるよ!? なんて 嘘をつかないで!! やめてよ |
| 혼키니 나루요!? 난테 우소오 츠카나이데!! 야메테요 |
| 진심으로 해줘!? 라니 거짓말하지 마!! 하지말라구 |
| そうだ今日は ちょっとだけ 寄り道して 帰ろうよ? |
| 소오다 쿄오와 춋토다케 요리미치시테 카에로오요? |
| 그래 오늘은 잠깐 어디 들렀다가 가지 않을래? |
| 明日には 伝えるね 私の好きな人 |
| 아시타니와 츠타에루네 와타시노 스키나 히토 |
| 내일에는 알려줄게 내가 좋아하는 사람 |
| 応援してよね 約束して |
| 오오엔시테요네 야쿠소쿠시테 |
| 응원해줘 약속이야 |
| 私のわがままを 明日だけ聞いてくれる? |
| 와타시노 와가마마오 아시타다케 키이테 쿠레루? |
| 제멋대로인 나를 내일만 받아주지 않을래? |
| 少し大人になった この心のわがままを |
| 스코시 오토나니 낫타 코노 코코로노 와가마마오 |
| 조금은 어른스러워진 이 마음의 이기심을 |
| 本気になってよ 練習なんて |
| 혼키니낫테요 렌슈우난테 |
| 진심으로 해줘 연습이래도 |
| 嘘つき心を見破って |
| 우소츠키 코코로오 미야붓테 |
| 거짓말하는 마음을 꿰뚫어봤어 |
| 占い 結果良好 いつも気にしない くせにね |
| 우라나이 켓카료오코 이츠모 키니시나이 쿠세니네 |
| 운세는 결과 양호 항상 마음에 두지도 않으면서 |
| 今日くらい いいでしょ? 女の子にならせてよ |
| 쿄오 쿠라이 이이데쇼? 온나노코니 나라세테요 |
| 오늘정도는 괜찮잖아? 여자아이로 대해줘 |
| これが最後 練習させて 言うよ! ホントの言葉 |
| 코레가 사이고 렌슈우사세테 이우요! 혼토노 코토바 |
| 이번이 마지막 연습이니까 말할게! 진심의 말 |
| 君は「応援してるから」って |
| 키미와 「오오엔시테루카라」앗테 |
| 너는 「응원하니까」 라며 |
| 「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」 |
| 「우소츠키데 고멘네 즛토 마에카라 스키데시타」 |
| 「거짓말해서 미안해 오래전부터 좋아했어」 |
| 声震えて いても 大好きを伝えたくて |
| 코에 후루에테 이테모 다이스키오 츠타에타쿠테 |
| 목소리가 떨리고 있어도 사랑을 전하고 싶어서 |
| 「これ以上好きにさせないでよ」 |
| 「코레이죠오 스키니 사세나이데요」 |
| 「더 이상 좋아하게 만들지 말아줘」 |
| あなたは笑顔で「こちらこそ」って |
| 아나타와 에가오데 「코치라코소」옷테 |
| 너는 웃는 얼굴로 「내가 할말」이라며 |
| ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな? |
| 도키도키 무네노 오토 키미니 키코에테 나이카나? |
| 두근두근 가슴의 소리 너에게 들리지 않았겠지? |
| ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの |
| 도키도키 무네노 코에 키미니 키코에테 호시이노 |
| 두근두근 가슴의 음성 너에게 들렸으면 좋겠어 |
댓글
새 댓글 추가




