배려
정보
| ココロクバリ | |
|---|---|
| 출처 | sm34247096 |
| 작곡 | 젯카이 |
| 작사 | 젯카이 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 愛されないものばかり |
| 아이사레나이 모노바카리 |
| 사랑받을 수 없는 것들뿐 |
| あぁ、ガラクタって決めつける |
| 아아, 가라쿠탓테 키메츠케루 |
| 아아, 쓸모없다고 단정 짓는 |
| 未練なしの号令 |
| 미렌 나시노 고오레이 |
| 미련 없는 구령 |
| 全て苦い事々に |
| 스베테 니가이 코토고토니 |
| 모두 괴로운 일들에 |
| そうさ、身を賭してたって |
| 소오사, 미오 토시테탓테 |
| 그래, 몸을 걸어봤자 |
| 傷つけてく哀よ |
| 키즈츠케테쿠 아이요 |
| 상처 입게 되는 슬픔이야 |
| どうでもいい |
| 도오데모 이이 |
| 아무 상관없어 |
| 目に付いた言葉を |
| 메니 츠이타 코토바오 |
| 눈에 띈 말을 |
| どうでもいい |
| 도오데모 이이 |
| 아무 상관없어 |
| 浅ましいと嘆くの |
| 아사마시이토 나게쿠노 |
| 한심하다며 한탄해 |
| どうでもいい |
| 도오데모 이이 |
| 아무 상관없어 |
| 冷める様な心を |
| 사메루요오나 코코로오 |
| 식어가는 듯한 마음을 |
| 投げつけて幸せになって。 |
| 나게츠케테 시아와세니 낫테. |
| 내던지고서 행복해지는 거야. |
| あぁ |
| 아아 |
| 아아 |
| 昏い愛どっかに突き刺されば |
| 쿠라이 아이 돗카니 츠키사사레바 |
| 음침한 사랑 어딘가를 찔리면 |
| 見失ってしまうんだ |
| 미우시낫테시마운다 |
| 잃어버리게 돼 |
| 傷だらけを |
| 키즈다라케오 |
| 상처투성이를 |
| あぁ |
| 아아 |
| 아아 |
| 白黒、本当嘘、塗り重ねて |
| 시로쿠로, 혼토오우소, 누리카사네테 |
| 흑백, 참거짓, 계속 덧칠하니 |
| 終いそうだ、僕だってもうなれるでしょ? |
| 시마이소오다, 보쿠닷테 모오나레루데쇼? |
| 끝난 것 같아, 나도 이젠 될 수 있겠지? |
| さぁ |
| 사아 |
| 자 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 聞こえないようだ |
| 키코에나이요오다 |
| 들리지 않는 것 같아 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 伝えたいことも |
| 츠타에타이 코토모 |
| 전하고 싶은 것도 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 見つからないようだ |
| 미츠카라나이요오다 |
| 보이지 않는 것 같아 |
| いつまででも笑っていよう |
| 이츠마데데모 와랏테이요오 |
| 언제까지나 웃고 있을게 |
| 当たり前の世界がイライラ |
| 아타리마에노 세카이가 이라이라 |
| 당연한 세상이 불안해 하고 있어 |
| 喉から罅割れ出た希望の碍子だった |
| 노도카라 히비와레 데타 키보오노 가이시닷타 |
| 목구멍에서 갈라져 나온 희망의 애자1였어 |
| 悪態の騒然 |
| 아쿠타이노 소오젠 |
| 욕설의 소란 |
| 目に染みた暴言 |
| 메니 시미타 보오겐 |
| 눈에 익은 폭언 |
| 狂いだす光景 |
| 쿠루이다스 코오케이 |
| 미쳐가는 광경 |
| 闇夜に沈んだ |
| 야미요니 시즌다 |
| 암야에 가라앉았어 |
| 満たせぬ妄想劇 |
| 미타세누 모오소오게키 |
| 채워지지 않은 망상극 |
| 期待を背にして |
| 키타이오 세니 시테 |
| 기대를 저버리고서 |
| 広がる酸美な |
| 히로가루 산비나 |
| 펼쳐지는 참혹하고 아름다운 |
| 思い出を |
| 오모이데오 |
| 추억을 |
| どうでもいい |
| 도오데모 이이 |
| 아무 상관없어 |
| 見失った言葉を |
| 미우시낫타 코토바오 |
| 잃어버린 말을 |
| どうでもいい |
| 도오데모 이이 |
| 아무 상관없어 |
| 火をつけて嗤えよ |
| 히오 츠케테 와라에요 |
| 불을 붙이고 비웃자 |
| どうでもいい |
| 도오데모 이이 |
| 아무 상관없어 |
| もう要らない理性を |
| 모오 이라나이 리세이오 |
| 이젠 필요 없는 이성을 |
| ずっと遠くまで投げ捨てて |
| 즛토 토오쿠마데 나게스테테 |
| 저 멀리 내팽개치고서 |
| あぁ |
| 아아 |
| 아아 |
| 昏い嘘だったそうだ刺されたまま |
| 쿠라이 라이닷타 소오다 사사레타 마마 |
| 음침한 거짓이었다는 듯해 찔린 채로 |
| 捻じり切ってしまうんだ |
| 네지리킷테시마운다 |
| 비틀어 잘라내버리는 거야 |
| 君の笑顔 |
| 키미노 에가오 |
| 너의 미소 |
| あぁ |
| 아아 |
| 아아 |
| 誰彼だってそんなものなのでしょう |
| 다레카레닷테 손나 모노나노데쇼오 |
| 어차피 누구나 다 그렇잖아 |
| 契りあって満たされた二枚舌を |
| 치기리앗테 미타사레타 니마이지타오 |
| 약속하며 채워진 모순된 말들을 |
| さぁ |
| 사아 |
| 자 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 聞こえてるんだって |
| 키코에테룬닷테 |
| 들린다고 해도 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 分かれば僕のもの |
| 와카레바 보쿠노 모노 |
| 알게 되면 나의 것 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 振り向いたようだ |
| 후리무이타요오다 |
| 뒤돌아본 것 같아 |
| 今から君を染め上げよう |
| 이마카라 키미오 소메아게요오 |
| 지금부터 너를 물들여줄게 |
| 昏い愛どっかに突き刺されば |
| 쿠라이 아이 돗카니 츠키사사레바 |
| 음침한 사랑 어딘가를 찔리면 |
| 見失ってしまうんだ |
| 미우시낫테시마운다 |
| 잃어버리게 돼 |
| 傷だらけを |
| 키즈다라케오 |
| 상처투성이를 |
| あぁ |
| 아아 |
| 아아 |
| 白黒、本当嘘、塗り重ねて |
| 시로쿠로, 혼토오우소, 누리카사네테 |
| 흑백, 참거짓, 계속 덧칠하니 |
| 終いそうだ、僕だってもうなれるのさ! |
| 시마이소오다, 보쿠닷테 모오나레루노사! |
| 끝난 것 같아, 나도 이젠 될 수 있어! |
| 昏い嘘だったそうだ刺されたまま |
| 쿠라이 라이닷타 소오다 사사레타 마마 |
| 음침한 거짓이었다는 듯해 찔린 채로 |
| 捻じり切ってしまうんだ |
| 네지리킷테시마운다 |
| 비틀어 잘라내버리는 거야 |
| 君の笑顔 |
| 키미노 에가오 |
| 너의 미소 |
| あぁ |
| 아아 |
| 아아 |
| 誰彼だってそんなものなのでしょう |
| 다레카레닷테 손나 모노나노데쇼오 |
| 어차피 누구나 다 그렇잖아 |
| 契りあって満たされた二枚舌を |
| 치기리앗테 미타사레타 니마이지타오 |
| 약속하며 채워진 모순된 말들을 |
| さぁ |
| 사아 |
| 자 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 聞こえないようだ |
| 키코에나이요오다 |
| 들리지 않는 것 같아 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 伝えたいことも |
| 츠타에타이 코토모 |
| 전하고 싶은 것도 |
| 「メーデー」 |
| 「메에데에」 |
| 「메이데이」 |
| 見つからないようだ |
| 미츠카라나이요오다 |
| 보이지 않는 것 같아 |
| いつまででもXXっていよう |
| 이츠마데데모 XX테 이요오 |
| 언제까지나 XX고 있을게 |
| 鬱陶しいなって思っていろ。 |
| 웃토오시이낫테 오못테이로. |
| 우울하다고 생각해봐. |
| 騒々しいなって怒っていろ。 |
| 소오조오시이낫테 오콧테이로. |
| 시끄럽다고 화를 내봐. |
댓글
새 댓글 추가




