항상성 헛수고
정보
恒常性サイノカワラ | |
---|---|
출처 | YCx4et3IxXA |
작곡 | 결핍증P |
작사 | 결핍증P |
노래 | KAITO |
가사
例えばさ、 |
타토에바사 |
예를 들자면, |
「多様性だったはずなのに除け者にされちゃったな」 |
타요오세이닷타 하즈나노니 노케모노니 사레찻타나 |
"다양한 특성이었을 텐데 따돌림을 당했구나" |
或いはさ、 |
아루이와사 |
혹은 말이야, |
「味方だと思ってたのに突然敵になっちゃったな」 |
미카타다토 오못테타노니 토츠젠 테키니 낫찻타나 |
"아군인 줄 알았는데 갑자기 적이 되어버렸네" |
まあまあ 世の中そんなんばっかり |
마아마아 요노나카 손나밧카리 |
자자, 세상은 그런 것 뿐이야 |
やる気満々のルサンチマン |
야루키만만노 루산치만 |
의욕이 넘치는 르상티망1 |
んん……でもインナーゲームじゃ勝ち続けてる |
으응 데모 인나아 게에무자 카치츠즈케테루 |
으음…… 그렇지만 이너게임2에서는 계속 이기고 있어 |
ねぇ! |
네에 |
이봐! |
一つ積んでは己が為 |
히토츠 츤데와 오노가 타메 |
하나를 쌓으면 나를 위해서 |
二つ積んでは誰の為? |
후타츠 츤데와 다레노 타메 |
두 개 쌓으면 누구를 위한 거야? |
三つ積んでも 四つ積んでも |
밋츠 츤데모 욧츠 츤데모 |
세 개를 쌓아도 네 개를 쌓아도 |
此処は賽の河原 |
코코와 사이노카와라 |
이곳은 삼도천 강변3 |
塔が立ったら運命-phobia |
토오가 탓타라 운메이 포오비아 |
탑이 세워지면 운명-phobia |
いつまでも欠いたままの知性sophia |
이츠마데모 카이타 마마노 소피아 |
언제까지나 결여된 채로 있는 지성sophia |
そうね、誰もが皆意味ないものばかり積み上げ続けてる |
소오네 다레모가 민나 이미나이 모노바카리 츠미아게츠즈케테루 |
그렇네, 누구나 다 의미없는 것들만 계속 쌓아오고 있어 |
どうせ未完成 多幸感euphoria |
도오세 미칸세이 유우포리아 |
어차피 미완성 다행감euphoria |
なら全部台無しにぶち壊そうか |
나라 젠부 다이나시니 부치코와소오카 |
그렇다면 전부 엉망으로 부숴버릴까 |
横倒しにして凡てを轢いてみるか? |
요코다오시니 시테 스베테오 히이테미루카 |
모든 탑을 쳐서 옆으로 넘어뜨려볼까? |
嗚呼 倒した数だけこの報いを受けたまえ |
아아 타오시타 카즈다케 코노 무쿠이오 우케타마에 |
아아 넘어뜨린 수만큼 이 응보를 받게 |
待ってろ 三千世界 |
맛테로 산젠세카이 |
기다려라 삼천세계 |
神様なんて居ないよ |
카미사마난테 이나이요 |
신 따위는 없어 |
居たとて見てくれちゃいないよ |
이타토테 미테쿠레차 이나이요 |
있다 해도 봐주지 않아 |
見たとて手を差し伸べるでもなし |
미타토테 테오 사시노베루데모 나시 |
본다고 해도 손을 내밀어 주는 것도 아니고 |
差し伸べたとして頓珍漢 |
사시노베타토 시테 톤친칸 |
손을 내밀었다고 해도 빗나가 |
何気ないそこらの総てに |
나니게나이 소코라노 스베테니 |
별 관심도 없는, 그 근처에 있는 모든 것에 |
誰かの人生が懸かって |
다레카노 진세이가 카캇테 |
누군가의 인생이 걸려있는데 |
それを素通りして皆生きてんだ |
소레오 스도오리시테 민나 이키텐다 |
그것을 지나치면서 모두 살아가는 거야 |
この曲も同じだろう? |
코노 쿄쿠모 오나지다로오 |
이 곡도 마찬가지겠지? |
一つ積んでは崩されて |
히토츠 츤데와 쿠즈사레테 |
하나를 쌓으면 무너지고 |
二つ積んでは倒されて |
후타츠 츤데와 타오사레테 |
두 개 쌓으면 넘어지고 |
三つ積んでも 四つ積んでも |
밋츠 츤데모 욧츠 츤데모 |
세 개를 쌓아도 네 개를 쌓아도 |
此処は賽の河原 |
코코와 사이노카와라 |
이곳은 삼도천 강변 |
塔が立ったら運命-phobia |
토오가 탓타라 운메이 포오비아 |
탑이 세워지면 운명-phobia |
制御不能に陥る憤怒anger |
세이교후노오니 오치이루 안가아 |
제어불능에 빠진 분노anger |
あのね、傷付いた分優しくなれるならそもそも人が善い |
아노네 키즈츠이타 분 야사시쿠 나레루나라 소모소모 히토가 이이 |
있잖아, 상처받았던 만큼 상냥해질 수 있었다면 애초에 사람은 선했어 |
揺らぐ点線上のアリア |
유라구 텐센조오노 아리아 |
흔들리는 점선상의 아리아 |
しかし意味を見出せる過程もないか! |
시카시 이미오 미이다세루 카테이모 나이카 |
그런데 의미를 찾을 수 있는 과정도 없는가! |
嗤えどもこの手が止まる事などは無く |
와라에도모 코노 테가 토마루 코토나도와 나쿠 |
우습게도 이 손이 멈추는 일 따위는 없이 |
嗚呼 永劫回帰の逆さの極楽浄土で |
아아 에이고오카이키노 사카사노 고쿠라쿠조오도데 |
아아 영겁회귀4가 뒤집히는 극락정토에서 |
命の尽きるまで |
메이노 츠키루마데 |
목숨이 다할 때까지 |
聴け!聴け!聴け聴け! |
키케 키케 키케키케 |
들어라! 들어라! 듣고 들어라! |
塔が立ったら運命-phobia |
토오가 탓타라 운메이 포오비아 |
탑이 세워지면 운명-phobia |
徳を積んでる自分に友愛philia |
토쿠오 츤데루 지분니 피리아 |
덕을 쌓고 있는 자신에게 우애philia |
そりゃ、あるかも分からん死後とか来世に縋ってみたいよな |
소랴 아루카모 와카라 시고토카 라이세니 스갓테미타이요나 |
그건, 있을지도 모르는 죽은 후라든가 내세에 매달려 보고 싶은거겠지 |
な? |
나 |
그렇지? |
到達不可dead-codeのユーダイモニア |
뎃도코오도노 유우다이모니아 |
도달 불가dead-code의 eudaimonia행복 |
なら全部台無しにぶち壊そうか |
나라 젠부 다이나시니 부치코와소오카 |
그렇다면 전부 엉망으로 부숴버릴까 |
横倒しにして凡てを轢いてみるか? |
요코다오시니 시테 스베테오 히이테미루카 |
모든 탑을 쳐서 옆으로 넘어뜨려볼까? |
嗚呼 結局ペンより剣のが強い社会で |
아아 켓쿄쿠 펜요리 켄노가 츠요이 샤카이데 |
아아 결국 펜보다 검이 강한 사회에서 |
俺は愛を謡っていた く |
오레와 아이오 우탓테이타 쿠 |
나는 사랑을 노래하고 있었어 해 가 |