카피캣
정보
コピイキャット | |
---|---|
출처 | BVPEj-6C6Jg |
작곡 | LonePi |
작사 | LonePi |
노래 | 카아이 유키 |
가사
Iする事の意味を |
아이스루 코토노 이미오 |
사랑I하는 것의 의미를 |
誤った罪は重いらしい、と |
아야맛타 츠미와 오모이라시이 토 |
잘못 안 죄는 무겁다고 하네, 라며 |
知っていながらもこうやって |
싯테이나가라모 코오얏테 |
알고 있으면서도 이렇게 |
背徳を飼い慣らし |
하이토쿠오 카이나라시 |
배덕감을 길들여 |
寝惚け眼で口に含んだ |
네보케마나코데 쿠치니 후쿤다 |
잠이 덜 깬 눈으로 입에 머금었어 |
レモン風味の飴玉が |
레몬후우미노 아메다마가 |
레몬 맛의 알사탕이 |
ボクの心の最外層を |
보쿠노 코코로노 사이테에소오 |
내 마음의 최하층을 |
何にも言わず融かしてった。 |
나니모 이와즈 토카시텟타 |
아무 말도 않고 녹여 갔어. |
そう |
소오 |
그래 |
陰謀論者とキスをして |
인보론샤토 키스오 시테 |
음모론자와 키스를 하고 |
正義感で口を濯いで |
세이기칸데 쿠치오 유스이데 |
정의감으로 입을 가시고 |
上辺の哀で腹満たして |
우와베노 아이데 하라 미타시테 |
겉보기의 슬픔으로 배를 채우고 |
貴方の気管に栓をしよう。 |
아나타노 키칸니 센오 시요오 |
당신의 기관에 마개를 하자. |
絡めた指で刺繍をして |
카라메타 유비데 시슈우오 시테 |
얽힌 손가락으로 문신을 하고 |
つまらないリフは終止して |
츠마라나이 리후와 슈우시시테 |
시시한 리프는 마침표를 찍고 |
栄養足りない根を張ってでも |
에에요오 타리나이 네오 핫테데모 |
영양 부족한 뿌리를 내려서라도 |
貴方になりたかったから咲いた |
아나타니 나리타캇타카라 사이타 |
당신이 되고 싶었으니까 피었어 |
貴方に遭いたがって痛がった |
아나타니 아이타갓테 이타갓타 |
당신과 만나고 싶어서 아팠어 |
彼方で鳴いた空のサイダー |
카나타니 나이타 카라노 사이다아 |
멀리에서 울리는 빈 사이다 |
理解させる為の暇も |
리카이사세루 타메노 히마모 |
이해시키기 위한 틈도 |
惜しがっている?惜しがっている。 |
오시갓테이루 오시갓테이루 |
아까워하고 있어? 아까워하고 있어. |
台本通りの台詞を |
타이혼도오리노 세리후오 |
대본에 있는 대로의 대사를 |
欲しがっている?欲しがっているんだ。 |
호시갓테이루 호시갓테이룬다 |
원하고 있어? 원하고 있구나. |
同じBPMで刻まれた |
오나지 BPM데 키자마레타 |
같은 BPM으로 새긴 |
鼓動も 妄想も |
코도오모 모오소오모 |
고동도 망상도 |
予定調和、何もかもが |
요테에초오와 나니모카모가 |
예정 조화, 이것도 저것도 |
歪んだ虚像 |
유간다 쿄조오 |
일그러진 허상 |
唾液に塗れた汚い言葉を |
다에키니 마미레타 키타나이 코토바오 |
타액투성이의 더러운 말이라도 |
それでも赦せるというなら |
소레데모 유루세루토이우나라 |
아직 용서할 수 있다면 |
ボクのココロの最内層で |
보쿠노 코코로노 사이테에소오데 |
내 마음의 최하층에서 |
その手で完成りそうへ導いて。 |
소노 테데 리소오에 미치비이테 |
그 손으로 완성이상으로 이끌어줘. |
更生乞う手を踏みつけて |
코오세에 코우 테오 후미츠케테 |
갱생을 비는 손을 짓밟고 |
視界がクラっと軸を変えて |
시카이가 쿠랏토 지쿠오 카에테 |
시야가 아찔 하고 축을 바꾸고 |
自壊した思考に手を合わせ |
지카이시타 시코오니 테오 아와세 |
자괴한 생각에 손을 모으고 |
腐敗した思想に蓋をしよう。 |
후하이시타 시소오니 후타오 시요오 |
부패한 사상에 뚜껑을 덮자. |
記憶をなぞるだけは作業 |
키오쿠오 나조루다케와 사교오 |
기억을 더듬는 것만이라면 작업 |
命吹き込めたなら現象、 |
이노치 후키코메타라 겐쇼오 |
목숨을 불어넣었다면 현상, |
鏡越しにボクを睨んでるのは |
카가미고시니 보쿠오 니란데루노와 |
거울 너머로 나를 노려보고 있는 것은 |
亜型に成り下がったパラサイト! |
아케에니 나리사갓타 파라사이토 |
파생으로 실추된 패러사이트! |
あんなに舞い上がってみたかった |
안나니 마이아갓테미타캇타 |
저렇게 날아오르고 싶었어 |
中身は既に空のライター。減点。 |
나카미와 스데니 소라노 라이타아 겐텐 |
내용물은 이미 빈 라이터. 감점. |
粗悪な下位互換でも良かった |
소아쿠나 카이코칸데모 요캇타 |
조악한 하위 호환이어도 좋았어 |
彼方で抱いた殻を裂いた。 |
카나타데 다이타 카라오 사이타 |
저편에서 안았던 껍질을 찢었어. |
偶像重ね合わせて |
구조오 카사네아와세테 |
우상을 서로 겹쳐서 |
オリジナルの夢を見て |
오리지나루노 유메오 미테 |
오리지널의 꿈을 꾸고 |
そんなモノに自我を錯覚していた |
손나 모노니 지가오 삿카쿠시테이타 |
그런 걸로 자아를 착각하고 있었어 |
逢いしていた。 |
아이시테이타 |
만남사랑하고 있었어 |