모형정원의 코랄
정보
箱庭のコラル | |
---|---|
출처 | gB4hx1MxcGs |
작곡 | koyori(덴포루P) |
작사 | koyori(덴포루P) |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
砂浜に流れ着く未来 |
스나하마니 나가레츠쿠 미라이 |
모래사장에 떠밀려온 미래 |
拾い集めて繋いでく |
히로이아츠메테 츠나이데쿠 |
주워 모아서 이어나가 |
それはきらきらで |
소레와 키라키라데 |
그건 반짝반짝 거려서 |
此処に影を落とすの |
코코니 카게오 오토스노 |
여기에 그림자를 드리워 |
解らないまま歩いてる |
와카라나이 마마 아루이테루 |
알지 못한 채로 걷고 있어 |
ふわふわとした何かを抱えて |
후와후와토시타 나니카오 카카에테 |
푹신푹신한 무언가를 안고서 |
微かに怯えている |
카스카니 오비에테이루 |
희미하게 겁에 질려 있어 |
息を吸っても全部 |
이키오 슷테모 젠부 |
숨을 들이쉬어도 전부 |
溜め息になったから |
타메이키니 낫타카라 |
한숨이 되어버려서 |
少し波音に甘えた |
스코시 나미오토니 아마에타 |
파도 소리에 조금 어리광부렸어 |
青空の終わりと夜空の始まりの間で |
아오조라노 오와리토 요조라노 하지마리노 아이다데 |
푸른 하늘의 끝과 밤하늘의 시작 사이에서 |
私は押し潰されそうになった |
와타시와 오시츠부사레소오니 낫타 |
나는 짓눌려버릴 것만 같았어 |
曖昧なコラルは橙に染まっても尚 |
아이마이나 코라루와 다이다이니 소맛테모 나오 |
애매한 코랄은 주황빛에 물들어있어도 더욱 |
この歌を歌って 私 進んでいけるかな |
코노 우타오 우탓테 와타시 스슨데이케루카나 |
이 노래를 부르며, 나, 나아갈 수 있을까 |
海の底に手を伸ばした |
우미노 소코니 테오 노바시타 |
바다 밑으로 손을 뻗었어 |
足りないものが其処にあるのだと |
타리나이 모노가 소코니 아루노다토 |
부족한 게 거기에 있을 거라고 |
誰かが言っていたから |
다레카가 잇테이타카라 |
누군가가 말했으니까 |
耳塞いでもどうせ |
미미 후사이데모 도오세 |
귀를 막아도 어차피 |
聞こえてしまうから |
키코에테시마우카라 |
들려버릴 테니까 |
鍵を掛けて目を瞑った |
카기오 카케테 메오 츠붓타 |
자물쇠를 걸고 눈을 감았어 |
夢のまにまに漂っては |
유메노 마니마니 타다욧테와 |
꿈이 이끄는 대로 떠돌며 |
消せない染み薄めたくて |
케세나이 시미 우스메타쿠테 |
지울 수 없는 얼룩을 연하게 만들고 싶어서 |
私は深く潜っていってしまった |
와타시와 후카쿠 모굿테잇테시맛타 |
나는 깊게 잠수해버렸어 |
苦しくて辛くて悩んで誰かの所為にして |
쿠루시쿠테 츠라쿠테 나얀데 다레카노 세이니 시테 |
힘들어서, 괴로워서, 고민하고, 남의 탓으로 돌리며 |
この歌を歌えないままで沈み続けるだけ |
코노 우타오 우타에나이 마마데 시즈미 츠즈케루다케 |
이 노래를 부르지 못한 채로 계속 가라앉을 뿐이야 |
揺ら揺ら |
유라유라 |
흔들흔들 |
あの日の影が冷たい手を掴んだ |
아노히노 카게가 츠메타이 테오 츠칸다 |
그날의 그림자가 차가운 손을 붙잡았어 |
青空の終わりと夜空の始まりの間で |
아오조라노 오와리토 요조라노 하지마리노 아이다데 |
푸른 하늘의 끝과 밤하늘의 시작 사이에서 |
私は押し潰されそうになった |
와타시와 오시츠부사레소오니 낫타 |
나는 짓눌려버릴 것만 같았어 |
曖昧なコラルは橙に染まっても尚 |
아이마이나 코라루와 다이다이니 소맛테모 나오 |
애매한 코랄은 주황빛에 물들어있어도 더욱 |
この歌を歌って 私 |
코노 우타오 우탓테 와타시 |
이 노래를 부르며, 나 |
良いかな |
이이카나 |
괜찮을까 |
叶わない願いならセカイは始まる事も無くて |
카나와나이 네가이나라 세카이와 하지마루 코토모 나쿠테 |
이뤄지지 않을 소원이라면 세상은 시작되지도 않고 |
あなたに出会う事も無いままで |
아나타니 데아우 코토모 나이 마마데 |
너를 만날 일도 없이 |
箱庭のコラルは未来に眩んでも尚 |
하코니와노 코라루와 미라이니 부란데모 나오 |
모형정원의 코랄은 미래가 눈이 부시더라도 더욱 |
この歌を歌って 私 笑ってみせるから |
코노 우타오 우탓테 와타시 와랏테 미세루카라 |
이 노래를 부르며, 나, 웃어보일 테니까 |