코스모 스파이스
정보
| コスモスパイス | |
|---|---|
| 출처 | sm39948783 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 하츠네 미쿠 |
가사
| 第六感 第六感 第六感で感じる直感 |
| 다이롯칸 다이롯칸 다이롯칸데 칸지루 촛칸 |
| 육감, 육감, 육감으로 느끼는 촉감 |
| 第六感 第六感 第六感で味わう食感 |
| 다이롯칸 다이롯칸 다이롯칸데 아지와우 숏칸 |
| 육감, 육감, 육감으로 맛보는 식감 |
| メザメヨ メザメヨ オロカナ ニンゲンドモヨ… |
| 메자메요 메자메요 오로카나 닌겐도모요… |
| 눈을 떠라, 눈을 떠라, 어리석은 인간들이여… |
| K・A・I・G・A・N! |
| 카・이・간! |
| G・A・E・A・N! |
| 良い人も 悪い人も 凄い人も サムい人も |
| 이이 히토모 와루이 히토모 스고이 히토모 사무이 히토모 |
| 좋은 사람도 나쁜 사람도 대단한 사람도 썰렁한 사람도 |
| 同じスープで溶け合って |
| 오나지 스우푸데 토케앗테 |
| 같은 국물로 한데 뒤섞여 |
| みんなみんな大好き!みんなみんな大好き! |
| 민나 민나 다이스키! 민나 민나 다이스키! |
| 모두 모두 좋아해! 모두 모두 좋아해! |
| Thank you… どうかしてる夢見てハイチーズ |
| 땡큐… 도오카시테루 유메미테 하이 치이즈 |
| Thank you… 뭔가 이상한 꿈을 꾸며, 자 치즈 |
| Pa Pa Pala Pa Pala どいつもこいつも煮込んでやったぜ |
| 파 파 파라 파 파라 도이츠모 코이츠모 니콘데얏타제 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 이놈 저놈 할 것 없이 푹 삶아줬어 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 理想の調合探してるんだよ |
| 파 파 파라 파 파라 리소오노 초오고오 사가시테룬다요 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 이상적인 조합을 찾고 있는 거야 |
| Pa Pa Pala Pa Pala この世の真理はスパイスなのかも |
| 파 파 파라 파 파라 코노 요노 신리와 스파이스나노카모 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 이 세상의 진린느 스파이스일지도 |
| 日々を満たすルーティーン |
| 히비오 미타스 루우티인 |
| 매일을 채워나가는 루틴 |
| 味わう 月火水木金土日 見っけ コスモスパイス 美味しい (美味しい) |
| 아지와우 게츠카스이모쿠킨도오비 밋케 코스모 스파이스 오이시이 (오이시이) |
| 맛봐, 월화수목금토일 발견 코스모 스파이스, 맛있어 (맛있어) |
| バイアスを破壊する 素敵なトリップ 君の笑顔 隠し味に (あははは) |
| 바이아스오 하카이스루 스테키나 토릿푸 키미노 에가오 카쿠시아지니 (아하하하) |
| 편견을 파괴하는 멋진 여행, 너의 미소를 맛의 비결로 (아하하하) |
| ああ 春夏秋冬四半世紀 巡る コスモスパイス お好き? (お好き?) |
| 아아 슌카슈우토오 시한세이키 메구루 코스모 스파이스 오스키? (오스키?) |
| 아,아 춘하추동 사반세기를 맴도는 코스모 스파이스 좋아해? (좋아해?) |
| いがみあいをふわり忘れるテイスティング ホクホクの星が浮かんでる |
| 이가미아이오 후와리 와스레루 테이스틴구 호쿠호쿠노 호시가 우칸데루 |
| 으르렁대기를 잊어버릴 정도의 테이스팅, 따끈따끈한 별이 떠있어 |
| おお なんて素晴らしい |
| 오오 난테 스바라시이 |
| 오오 이 얼마나 멋진가 |
| 素晴らしい風のクレイジー |
| 스바라시이 후우노 쿠레이지이 |
| 근사한 풍의 크레이지 |
| コスモってスペーシー |
| 코스못테 스페에시이 |
| 코스모란 스페이시 |
| 地球人に染みる コスモスパイス |
| 치큐우닌니 시미루 코스모 스파이스 |
| 지구인에게 스며드는 코스모 스파이스 |
| ちょうだい |
| 초오다이 |
| 줬으면 해 |
| アツマレ アツマレ サミシイ ニンゲンドモヨ… |
| 아츠마레 아츠마레 사미시이 닌겐도모요… |
| 모여라, 모여라, 외로운 인간들이여… |
| K・A・I・S・A・N! |
| 카・이・산! |
| H・A・E・S・A・N! |
| 「好き」の国境を広げる地図 (チーズ) |
| 「스키」노 콧쿄오오 히로게루 치즈 (치이즈) |
| 「좋아」의 국경을 넓히는 지도 (치즈) |
| 熱っして とろけるチーズ (チーズ) みたいに |
| 네츠시테 토로케루 치이즈 (치이즈) 미타이니 |
| 열을 가해 녹아내리는 치즈 (치즈) 처럼 |
| 広がるニーズ ぶっ飛んでくリーズン (わー!) |
| 히로가루 니이즈 붓톤데쿠 리이즌 (와아!) |
| 늘어나는 니즈, 날아가는 리즌 (와!) |
| とろ~り一瞬で消えるピース (ピース) |
| 토로오리 잇슌데 키에루 피이스 (피이스) |
| 걸쭉~하게 한순간에 사라지는 피스 (피스) |
| 噛みしめて 変顔のハイチーズ |
| 카미시메테 헨가오노 하이치이즈 |
| 음미하며 웃긴 얼굴로, 자 치즈 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 「あいつのせい」ってキレている人も |
| 파 파 파라 파 파라 「아이츠노 세잇」테 키레테이루 히토모 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 「저 녀석 때문」이라며 열받아 있는 사람도 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 「自分のせい」って泣いている人も |
| 파 파 파라 파 파라 「지분노 세잇」테 나이테이루 히토모 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 「자기 때문」이라며 울고 있는 사람도 |
| Pa Pa Pala Pa Pala スープの匂いでお腹が減ったよ |
| 파 파 파라 파 파라 스우푸노 니오이데 오나카가 헷타요 |
| Pa Pa Pala Pa Pala 국물 향기에 배가 고파졌어 |
| インスタントのグローリー もっと! |
| 인스탄토노 구로오리이 못토! |
| 인스턴트 글로리 좀 더! |
| 探そう スイヘイリーベ宇宙船に乗って コスモスパイス どっち (どっち) |
| 사가소오 스이헤에리이베 우추우센니 놋테 코스모 스파이스 돗치 돗치 |
| 찾자, 수헬리베 우주선을 타고서, 코스모 스파이스는 어디야 (어디야) |
| 果てしない銀河の旅の終わりに 自宅で見つかったワンピース (あははは) |
| 하테시 나이 긴가노 타비노 오와리니 지타쿠데 미츠캇타 완피이스 (아하하하) |
| 끝없는 은하의 여행 끝에, 집에서 찾아낸 원피스 (아하하하) |
| ああ 100パー当たる未来日記 変える コスモスパイス 調子良い? (調子良い?) |
| 아아 햐쿠파아 아타루 미라이닛키 카에루 코스모 스파이스 초오시 이이? (초오시 이이?) |
| 아아, 100% 맞는 미래일기를 바꿀 코스모 스파이스 상태는 괜찮아? (상태는 괜찮아?) |
| 生命のきらめく まろやかな海 ニコイチでぼくら笑ってる |
| 세이메이노 키라메쿠 마로야카나 우미 니코이치데 보쿠라 와랏테루 |
| 생명이 반짝이는 온순한 바다, 일심동체로 우린 웃고 있어 |
| おお なんて愛おしい |
| 오오 난테 이토오시이 |
| 오오 이 얼마나 사랑스러운가 |
| 愛おしい超えてギルティ |
| 이토오시이 코에테 기루티 |
| 사랑스러운 걸 넘어서 길티 |
| コスモってスペーシー |
| 코스못테 스페에시이 |
| 코스모란 스페이시 |
| 天狗の鼻ぶっ飛ぶ コスモスパイス |
| 텐구노 하나 붓토부 코스모 스파이스 |
| 높은 콧대도 꺾어버릴 코스모 스파이스 |
| ちょうだい |
| 초오다이 |
| 줬으면 해 |
| La Lula Lula Lula Lula |
| 라 루라 루라 루라 루라 |
| La Lula Lula Lula Lula |
| 震える身体を 温めながら |
| 후루에루 카라다오 아타타메나가라 |
| 떨리는 몸을 따뜻하게 하며 |
| La Lula Lula Lula Lula |
| 라 루라 루라 루라 루라 |
| La Lula Lula Lula Lula |
| お箸で星をつついてた |
| 오하시데 호시오 츠츠이테타 |
| 젓가락으로 별을 찌르고 있었어 |
| おお なんて美しい 美しすぎて悲しい |
| 오오 난테 우츠쿠시이 우츠쿠시스기테 카나시이 |
| 오오 이 얼마나 아름다운가, 너무 아름다워서 슬퍼 |
| 不器用で ドロドロで だからこそ輝いてる |
| 후키요오데 도로도로데 다카라코소 카가야이테루 |
| 서투르고, 질척대고, 그렇기에 반짝이고 있어 |
| おお なんて素晴らしい |
| 오오 난테 스바라시이 |
| 오오 이 얼마나 멋진가 |
| 素晴らしい風のクレイジー |
| 스바라시이 후우노 쿠레이지이 |
| 근사한 풍의 크레이지 |
| コスモってスペーシー |
| 코스못테 스페에시이 |
| 코스모란 스페이시 |
| 地球人に染みる コスモスパイス |
| 치큐우닌니 시미루 코스모 스파이스 |
| 지구인에게 스며드는 코스모 스파이스 |
| ほんのちょっとちょうだい |
| 혼노 촛토 초오다이 |
| 아주 조금만 줬으면 해 |
| メザメヨ メザメヨ オロカナ ニンゲンドモヨ… |
| 메자메요 메자메요 오로카나 닌겐도모요… |
| 눈을 떠라, 눈을 떠라, 어리석은 인간들이여… |
| K・A・I・G・A・N! |
| 카・이・간! |
| G・A・E・A・N! |
댓글
새 댓글 추가




