냥냥적 우주론
정보
| 猫猫的宇宙論 | |
|---|---|
| 출처 | kS2yWmLCtnc |
| 작곡 | 나유탄 성인 |
| 작사 | 나유탄 성인 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 猫猫にゃんにゃん的宇宙論 何も知らないまんま |
| 냔냔테키 우츄우론 난모 시라나이 만마 |
| 냥냥적 우주론, 아무것도 모르는 채로 |
| アイラブユーを唱える 尊い感が麻薬的 |
| 아이라부유우오 토나에루 토오토이 칸가 마야쿠테키 |
| ‘아이 러브 유’를 외치는 존귀함이 마약적이야 |
| 宙宙に夢中で 前と後は機械的 |
| 츄우츄우니 무츄우데 센토 고와 키카이테키 |
| 허공에 집중해 앞뒤는 기계적으로 |
| あー嫌嫌 そんな愛は要らないな |
| 아아 이야이야 손나 아이와 이라나이나 |
| 아, 싫어 싫어, 그런 사랑은 필요 없어 |
| 乾乾照りの惑星ほしで ピンクが弾け |
| 칸칸테리노 호시데 핀쿠가 하지케 |
| 쩅쨍 내리쬐는 행성별에서, 핑크가 튀어 |
| 脳内報酬系潤って キャンディーも足りない程 |
| 노오나이호오슈우케이 우루옷테 캰디이모 타리나이호도 |
| 뇌내 보수계가 윤택해, 사탕으로도 모자랄 만큼 |
| パッパッパ 次が欲しくてただ、吐いた |
| 팟팟파 츠기가 호시쿠테 타다, 하이타 |
| 팟팟파, 다음 걸 갖고 싶어서 그저, 뱉어낸 |
| 「スキ」なんかじゃ 意味をなさない |
| 「스키」 난카쟈 이미오 나사나이 |
| 「좋아해」는 아무 의미도 없어 |
| にゃんにゃんな非言語の宇宙論理で |
| 냔냔나 히겐고노 우츄우론리데 |
| 냥냥거리는 비언어적 우주논리로 |
| ハートが一応、真実になったって |
| 하아토가 이치오오, 신지츠니 낫탓테 |
| 마음이 조금 더, 솔직해졌다고 해도 |
| ちゃんと愛しあう術は ここには無い |
| 챤토 아이시아우 스베와 코코니와 나이 |
| 서로 제대로 사랑할 방법은 여기엔 없어 |
| あなたに触りたい |
| 아나타니 사와리타이 |
| 당신에게 닿고 싶어 |
| 猫猫にゃんにゃん的愛の終焉にて |
| 냔냔테키 아이노 슈우엔니테 |
| 냥냥적 사랑의 종언으로 |
| やっぱ全部がウソになる前に |
| 얏파 젠부가 우소니 나루 마에니 |
| 역시 전부 거짓말이 되기 전에 |
| にゃんにゃん いざ!宇宙であなたとにゃんっ! |
| 냔냔 이자! 우츄우데 아나타토 냔! |
| 냥냥, 자! 우주에서 당신과 함께 냥! |
| 「今は、わたしを見てね」 |
| 「이마와, 와타시오 미테네」 |
| 「지금은, 나를 봐줘」 |
| この宇宙はドラマティック かつロマンスティック |
| 코노 우츄우와 도라마팃쿠 카츠 로만스팃쿠 |
| 이 우주는 드라마틱, 한편으론 로맨틱 |
| なのに次ある保証は無いらしく |
| 나노니 츠기아루 호쇼오와 나이라시쿠 |
| 하지만 다음이 있다는 보증은 없다는 듯해 |
| にゃんにゃんから来る 曖昧な日々と |
| 냔냔카라 쿠루 아이마이나 히비토 |
| 냥냥으로부터 오는 애매한 날들과 |
| バイバイしないまま腐敗したい |
| 바이바이시나이 마마 후하이시타이 |
| 헤어지지 않은 채로 부패하고 싶어 |
| 事有るとイタい妄想 |
| 코토아루토 이타이 모오소오 |
| 대부분 이런 정신 나간 망상 |
| オペラント2回行動 |
| 오페란토 니카이 코오도오 |
| 오페란트1 2회 행동 |
| 触ったって透けない愛が欲しいな |
| 사왓탓테 스케나이 아이가 호시이나 |
| 만져도 비치지 않을 사랑이 필요해 |
| 猫猫にゃんにゃん的宇宙論 魔法は解けないまんま |
| 냔냔테키 우츄우론 마호오와 토케나이 만마 |
| 냥냥적 우주론, 마법은 풀리지 않은 채로 |
| アイラブユーは机上論 とうに察していたけど |
| 아이라부유우와 키죠오론 토오니 삿시테이타케도 |
| ‘아이 러브 유’는 탁상공론, 이미 짐작하고 있었지만 |
| 散散求めたいの 正当性は二の次 |
| 산잔 모토메타이노 세이토오세이와 니노츠기 |
| 엄청나게 찾고 싶어, 정당성은 그 다음이야 |
| まーいいや いや、ほんとは良くない |
| 마아 이이야 이야, 혼토와 요쿠나이 |
| 뭐 됐어,아니야, 사실 좋지 않아 |
| にゃんにゃんな非言語の宇宙論理で |
| 냔냔나 히겐고노 우츄우론리데 |
| 냥냥거리는 비언어적 우주논리로 |
| ハートがどっか宙に舞う寸前だ |
| 하아토가 돗카 츄우니 마우 슨젠다 |
| 마음이 어딘가에 흩날리기 직전이야 |
| 多分、やめられはしない やめたくもないが |
| 타분, 야메라레와시나이 야메타쿠모나이가 |
| 아마, 그만둘 수는 없어, 그만두고 싶지도 않지만 |
| 猫猫にゃんにゃん的愛の終焉にて |
| 냔냔테키 아이노 슈우엔니테 |
| 냥냥적 사랑의 종언으로 |
| 愛とか恋が陳腐になっても |
| 아이토카 코이가 친푸니 낫테모 |
| 사랑이나 애정이 진부해져도 |
| あなたと出逢った理由を探してみるからさ |
| 아나타토 데앗타 리유우오 사가시테미루카라사 |
| 너와 만난 이유를 찾아낼 테니까 |
| 目を逸らさないで |
| 메오 소라사나이데 |
| 한 눈 팔지 말아줘 |
| にゃんにゃんな非現実の宇宙論理で |
| 냔냔나 히겐지츠노 우츄우론리데 |
| 냥냥거리는 비현실적 우주논리로 |
| ハートがやっと真実になったら |
| 하아토가 얏토 신지츠니 낫타라 |
| 마음이 드디어 솔직해졌다면 |
| ずっと愛を確かめたい |
| 즛토 아이오 타시카메타이 |
| 계속 사랑을 확인하고 싶어 |
| ふたりの世界で |
| 후타리노 세카이데 |
| 두 사람의 세계에서 |
| 猫猫にゃんにゃん的愛の永遠にて |
| 냔냔테키 아이노 에이엔니테 |
| 냥냥적 사랑의 영원함으로 |
| 言語さえ交わしあえぬあなたと |
| 겐고사에 카와시아에누 아나타토 |
| 언어조차 주고받지 못하는 너와 |
| にゃんにゃん 解ったような顔してにゃんっ! |
| 냔냔 와캇타요오나 카오시테 냔! |
| 냥냥, 이해한 듯한 표정으로 냥! |
| 「もっと、わたしを愛してね」 |
| 「못토, 와타시오 아이시테네」 |
| 「좀 더, 나를 사랑해줘」 |
| ずっとずっと愛してね |
| 즛토 즛토 아이시테네 |
| 계속 계속 사랑해줘 |
댓글
새 댓글 추가




