슈퍼 냥이가 될 수 없었어
정보
すーぱーぬこになれんかった | |
---|---|
출처 | sm34914124 |
작곡 | 마후마후 |
작사 | 마후마후 |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
やっぱりぬこになれんかった |
얏파리 누코니 나렌캇타 |
역시 냥이가 될 수 없었어 |
「もしかすると、生まれる世界を間違えたのかもしれない。」 |
「모시카스루토, 우마레루 세카이오 마치가에타노카모 시레나이.」 |
「어쩌면, 태어나야 할 세계를 착각한 걸지도 몰라.」 |
そんな貴方に!いつでもぬこになれる新商品をご紹介 |
손나 아나타니! 이츠데모 누코니 나레루 신쇼오힌오 고쇼오카이 |
그런 당신에게! 언제든지 냥이가 될 수 있는 신제품을 소개합니다 |
寄せる人波 葉っぱホレホレ |
요세루 히토나미 핫파호레호레 |
밀려오는 인파 이파리 호이호이 |
どっかに隠れてやり過ごし隊 |
돗카니 카쿠레테 야리스고시타이 |
어딘가에 숨어서 넘어가기 부대 |
人の目に触れたくない |
히토노 메니 후레타쿠 나이 |
남의 눈에 띄고 싶지 않아 |
理想の大人になったつもりが |
리소오노 오토나니 낫타 츠모리가 |
이상적인 어른이 됐을 터인데 |
きっと見世物の傷増やして 道をそれ |
킷토 미세모노노 키즈 후야시테 미치오 소레 |
분명 구경거리가 된 상처가 늘어나 길을 벗어나고 |
気づけばこんなポンコツになっていた |
키즈케바 콘나 폰코츠니 낫테이타 |
정신을 차리니 이런 폐급이 되어있었어 |
ぬこになりたきゃ手を叩け はい! |
누코니 나리타캬 테오 타타케 하이! |
냥이가 되고 싶다면 손뼉을 쳐 자! |
ぬこになりたきゃ手を叩け はい! |
누코니 나리타캬 테오 타타케 하이! |
냥이가 되고 싶다면 손뼉을 쳐 자! |
君になりたいにゃ! |
키미니 나리타이냐! |
네가 되고 싶다냐! |
(にゃにゃにゃ) |
(냐 냐 냐) |
(냐 냐 냐) |
にゃーっと戦いて走り出せ |
냐ー앗토 오노노이테 하시리다세 |
냐ー아하고 부르르 떨고서 달려 나가 |
金輪際知りたくない世の身勝手に |
콘린자이 시리타쿠 나이 요노 미갓테니 |
절대로 알고 싶지 않은 세상 맘대로 |
愛も希望も七転び よろけて八転び |
아이모 키보오모 나나코로비 요로케테 하치코로비 |
사랑도 희망도 일곱 번 넘어지고 비틀대다 여덟 번 넘어져 |
何食わぬ顔をして |
냐니쿠와누 카오오 시테 |
시치미를 떼는 표정을 짓고 |
大人の事情ならどっかに放っぽって |
오토나노 지죠오나라 돗카니 홋폿테 |
어른의 사정이라면 어딘가에 내던지고서 |
今日の寝床と明日の朝ごはんを探しませう |
쿄오노 네도코토 아시타노 아사고한오 사가시마쇼오 |
오늘의 잠자리와 내일의 아침밥을 찾아보자 |
やっぱりぬこになれんかいにゃ?(な?) |
얏파리 누코니 나렌카이냐? (나?) |
역시 냥이는 될 수 없는 걸까? (나?) |
血統 生い立ち その他もろもろ |
켓토오 오이타치 소노 타 모로모로 |
혈통 성장 과정 그 외 이것저것 |
そんな紙ペラが値踏みをした |
손나 카미페라가 네부미오 시타 |
그런 종이 쪼가리가 값을 매겼어 |
ふざけるな ふざけるな |
후자케루나 후자케루나 |
웃기지 마 웃기지 마 |
あっちの公園 ペット売り場に |
앗치노 코오엔 펫토우리바니 |
저쪽 공원 애완동물 매장에 |
地球の裏側 古今東西 |
치큐우노 우라가와 코콘토오자이 |
지구의 뒤편 고금동서 |
君はいない 君は君以外にはいないんですよ! |
키미와 이나이 키미와 키미이가이니와 이나인데스요! |
너는 없어 너는 너 외에는 없단 말이야! |
ぬこになりたきゃ手を叩け はい! |
누코니 나리타캬 테오 타타케 하이! |
냥이가 되고 싶다면 손뼉을 쳐 자! |
ぬこになりたきゃ手を叩け はい! |
누코니 나리타캬 테오 타타케 하이! |
냥이가 되고 싶다면 손뼉을 쳐 자! |
何でもするから! |
난데모 스루카라! |
뭐든지 할 테니까! |
(にゃにゃにゃ) |
(냐 냐 냐) |
(냐 냐 냐) |
にゃーっと丸まって潜り込め |
냐ー앗토 마루맛테 모구리코메 |
냐ー아하고 웅크려 숨어 들어가 |
人の寝静まる夢の隙間 |
히토노 네시즈마루 유메노 스키마 |
사람들이 고요히 잠든 꿈 사이로 |
何と素敵な物語 |
냔토 스테키나 모노가타리 |
너무나도 멋진 이야기 |
こそこそつまみ食い |
코소코소 츠마미구이 |
몰래몰래 훔쳐 먹기 |
お叱りは専門外 |
오시카리와 센몬가이 |
꾸지람은 문외한 |
受付中止の永年休業中 |
우케츠케 츄우시노 에이넨 큐우교오츄우 |
접수가 중단된 장기 휴업 중 |
まばたきの隙を見て あくびをかましましょう |
마바타키노 스키오 미테 아쿠비오 카마시마쇼오 |
눈을 깜빡이는 사이 하품을 합시다 |
やっぱりぬこになれんかいにゃ? |
얏파리 누코니 나렌카이냐? |
역시 냥이는 될 수 없는 걸까? |
あっちへ行こう こっちへ行こう |
앗치에 이코오 콧치에 이코오 |
저리로 가자 이리로 가자 |
どこへ行こうとボクの未来 |
도코에 이코오토 보쿠노 미라이 |
어디로 가든지 나의 미래 |
邪魔をするなら容赦はできないなあ |
쟈마오 스루나라 요오샤와 데키나이나아 |
방해할 생각이라면 용서할 수 없겠군 |
爪立ててやる! |
츠메 타테테야루! |
발톱을 세워주지! |
にゃんちゃって♪ |
냣챳테♪ |
냥 이래♪ |
にゃーっと戦いて走り出せ |
냐ー앗토 오노노이테 하시리다세 |
냐ー아하고 부르르 떨고서 달려 나가 |
金輪際知りたくない世の身勝手に |
콘린자이 시리타쿠 나이 요노 미갓테니 |
절대로 알고 싶지 않은 세상 맘대로 |
愛も希望も七転び よろけて八転び |
아이모 키보오모 나나코로비 요로케테 하치코로비 |
사랑도 희망도 일곱 번 넘어지고 비틀대다 여덟 번 넘어져 |
何食わぬ顔をして |
냐니쿠와누 카오오 시테 |
시치미를 떼는 표정을 짓고 |
大人の事情ならどっかに放っぽって |
오토나노 지죠오나라 돗카니 홋폿테 |
어른의 사정이라면 어딘가에 내던지고서 |
今日の寝床と明日の朝ごはんを探しませう |
쿄오노 네도코토 아시타노 아사고한오 사가시마쇼오 |
오늘의 잠자리와 내일의 아침밥을 찾아보자 |
こんな世界とおさらばして |
콘나 세카이토 오사라바시테 |
이런 세계와 작별하고서 |
やっぱりぬこになれんかいにゃ?(な?) |
얏파리 누코니 나렌카이냐? (나?) |
역시 냥이는 될 수 없는 걸까? (나?) |