Counter-Attacker
정보
Counter-Attacker | |
---|---|
출처 | _M0KTBPGgDw |
작곡 | 스코야카 대성당 |
작사 | 스코야카 대성당 |
노래 | KAITO 카무이 가쿠포 |
가사
嫌い 居ない 視界の端埋もれてる |
키라이 이나이 시카이노 하시 우모레테루 |
싫어, 없어, 시야 구석에 파묻혀있어 |
期待 したい 見たい 届かない舞台の上 |
키타이 시타이 미타이 토도카나이 부타이노 우에 |
기대하고 싶어, 보고 싶어, 닿을 수 없는 무대 위 |
焦がれては灯す (超える度見失って 背負う度取り零して) |
코가레테와 토모스 (코에루 타비 미우시낫테 세오우타비 토리코보시테) |
애태우고선 밝혀 (넘어갈 때마다 잃어버리고, 짊어질 때마다 패배해) |
いつだって 高鳴りたいから |
이츠닷테 타카나리타이카라 |
언제나 높게 울리고 싶으니까 |
この喉を震わせろ |
코노 노도오 후루와세로 |
이 목을 떨리게 해 |
逃げ出したい? 自在 支配され 消えていく僕らの奇跡 |
니게다시타이? 지자이 시하이사레 키에테이쿠 보쿠라노 키세키 |
도망치고 싶어? 자유자재로 지배당해 사라져가는, 우리들의 기적 |
目指す希望も夢も皆其処に (照らす何もかもが皆其処に) |
메자스 키보오모 유메모 미나 소코니 (테라스 나니모 카모가 미나 소코니) |
목표로 하는 희망도 꿈도, 모두 그곳에 (비추는 모든 게 모두 그곳에) |
此処に居たい イタイ 痛みさえ愛しく慣れる程に |
코코니 이타이 이타이 이타미사에 이토시쿠 나레루 호도니 |
여기에 있고 싶어, 아파, 아픔조차도 사랑스럽게 익숙해질 정도로 |
根差す影に捕らわれ水底にいる (雁字搦めで水底にいる) |
네자스 카게니 토라와레 미나소코니 이루 (간지가라메데 미나소코니 이루) |
뿌리내린 그림자에 사로잡혀 물속 바닥에 있어 (얽매인 채로 물속 바닥에 있어) |
抗え 歌い続けろ 次代へ繋げ命脈の音 |
아라가에 우타이츠즈케로 지다이에 츠나게 메이먀쿠노 오토 |
저항해라, 계속 노래해라, 시대로 이어가라, 명맥의 소리를 |
息継ぎも出来ない様な光の海で焼き切れる前に |
이키츠기모 데키나이 요오나 히카리노 우미데 야키키레루 마에니 |
숨도 쉴 수 없는 듯한 빛의 바다에서, 전부 타버리기 전에 |
暗い 深い 部屋の隅に放られてる |
쿠라이 후카이 헤야노 스미니 호오라레테루 |
어둡고 깊은 방구석에 던져져 있어 |
苦諦 ぐらり 歪み 隠せない明かりの下 |
쿠타이 구라리 유가미 카쿠세나이 아카리노 시타 |
고통, 흔들려, 일그러져, 감출 수 없는 불빛 아래 |
震えては滲む (見失う度超えて 取り零す度背負って) |
후루에테와 니지무 (미우시나우타비 코에테 토리코보스타비 세옷테) |
떨리고선 번져나가 (잃어버릴 때마다 넘어서고, 패배할 때마다 짊어져) |
踏み締めろ 輝きたいなら |
후미시메로 카가야키타이나라 |
짓밟아라, 반짝이고 싶다면 |
この足で歩き出せ |
코노 아시데 아루키다세 |
이 다리로 걸어나가 |
逃げたくない 時代 未来まで 遺していけ僕らの軌跡 |
니게타쿠나이 지다이 미라이마데 노코시테이케 보쿠라노 키세키 |
도망치고 싶지 않은 시대, 미래까지, 간직해나가, 우리들의 궤적을 |
あの日響いた声は今何処に (嘗ての歌声は今何処に) |
아노히 히비이타 코에와 이마 도코니 (카츠테노 우타고에와 이마 도코니) |
그날 울려퍼지던 목소리는 지금 어디에 (과거의 목소리는 지금 어디에) |
終わらせない 誓い 願いだって等しく抱えていけ |
오와라세나이 치카이 네가이닷테 히토시쿠 카카에테이케 |
끝낼 수 없는 맹세, 소원도 똑같이 끌어안고서 나아가 |
青も紫も初めからずっと此処にいる (僕らは初めから此処にいる) |
아오모 무라사키모 하지메카라 즛토 코코니 이루 보쿠라와 하지메카라 코코니 이루 |
푸름도 보랏빛도 처음부터 계속 여기에 있어 (우리들은 처음부터 여기에 있어) |
戦え 叫び続けろ 次代へ繋げ永久の音 |
타타카에 사케비츠즈케로 지다이에 츠나게 에이큐우노 오토 |
싸워라, 계속 외쳐라, 시대로 이어가라, 영원의 소리를 |
篝火も要らない様な 光の道が掻き消える前に |
카가리비모 이라나이 요오나 히카리노 미치가 카키키에루 마에니 |
화톳불도 필요없을 듯한, 빛의 길이 긁혀 사라지기 전에 |
理想に凍え 声枯らしても (焦がし尽くして 傷付いても) |
리소오니 코고에 코에 카라시테모 (코가시츠쿠시테 키즈츠이테모) |
이상에 얼어붙어, 목이 마르더라도 (전부 태워 상처 입더라도) |
まだ立てるから この幕は降ろさせない |
마다 타테루카라 코노 마쿠와 오로사세나이 |
아직 설 수 있으니까, 이 막은 내려가게 하지 않아 |
立ち向かえ 自在 支配され 消えていく僕らの奇跡 |
타치무카에 지자이 시하이사레 키에테이쿠 보쿠라노 키세키 |
맞서 싸워, 자유자재로 지배당해 사라져가는, 우리들의 기적 |
目指す希望も夢も皆其処に (照らす何もかもが皆其処に) |
메자스 키보오모 유메모 미나 소코니 (테라스 나니모 카모가 미나 소코니) |
목표로 하는 희망도 꿈도, 모두 그곳에 (비추는 모든 게 모두 그곳에) |
此処に居たい イタイ 痛みさえ愛しく慣れる程に |
코코니 이타이 이타이 이타미사에 이토시쿠 나레루 호도니 |
여기에 있고 싶어, 아파, 아픔조차도 사랑스럽게 익숙해질 정도로 |
根差す影に捕らわれ水底にいた (雁字搦めで水底にいた) |
네자스 카게니 토라와레 미나소코니 이타 (간지가라메데 미나소코니 이타) |
뿌리내린 그림자에 사로잡혀 물속 바닥에 있었어 (얽매인 채로 물속 바닥에 있었어) |
抗え 歌い続けろ 次代へ繋げ命脈の音 |
아라가에 우타이츠즈케로 지다이에 츠나게 메이먀쿠노 오토 |
저항해라, 계속 노래해라, 시대로 이어가라, 명맥의 소리를 |
息継ぎも出来ない様な光の海で焼き切れる前に |
이키츠기모 데키나이 요오나 히카리노 우미데 야키키레루 마에니 |
숨도 쉴 수 없는 듯한 빛의 바다에서, 전부 타버리기 전에 |
戦え 叫び続けろ 次代へ繋げ永久の音 |
타타카에 사케비츠즈케로 지다이에 츠나게 에이큐우노 오토 |
싸워라, 계속 외쳐라, 시대로 이어가라, 영원의 소리를 |
ただ前だけ見据えてろ この先も未知は続いている |
타다 마에다케 미스에테로 코노 사키모 미치와 츠즈이테이루 |
그저 앞만 바라보고 있어, 이 다음에도 길은 이어져있어 |