오칠오의 법정식
정보
| 伍柒伍の法廷シキ | |
|---|---|
| 출처 | zGrzcMFOalc |
| 작곡 | Glue |
| 작사 | Glue |
| 노래 | v flower |
가사
| 振り返る花の記憶に俯いて |
| 후리카에루 하나노키오쿠니 우츠무이테 |
| 되돌아보는 꽃들의 기억 속에 고개 숙이고 |
| "かなわない"知らせてしまう夕立で |
| "카나와나이" 시라세테시마우 유우다치데 |
| "못 당하겠어" 깨닫게 하고 마는 여름 소나기 |
| 抱き寄せて落ちた椛のお別れに |
| 다키요세테 오치타모미지노 오와카레니 |
| 끌어안으니 떨어진 단풍잎의 작별 인사에 |
| 落ち着かぬ時雨がふたり結い直す。 |
| 오치츠카누 시구레가후타리 유이나오스. |
| 그치지 않는 겨울 소나기 둘을 다시금 묶네 |
| 朧月 過ごす布団と制服で |
| 오보로즈키 스고스후톤토 세이후쿠데 |
| 흐린 달 아래 지내네 이불하고 교복을 입고 |
| 梅雨の日の傘と誘惑 絵空事 |
| 츠유노히노 카사토유우와쿠 에소라고토 |
| 장마 오는 날 우산 그리고 유혹 새빨간 거짓 |
| 帰り道 鳴く鈴虫が残るので |
| 카에리미치 나쿠스즈무시가 노코루노데 |
| 돌아가는 길 우는 방울벌레가 남아 버리니 |
| ひとりきり 雪の降る街 つきあかり |
| 히토리키리 유키노후루마치 츠키아카리 |
| 홀로 남아서 눈이 내리는 거리 비추는 달빛 |
| 釣り合わず天秤遊戯シーソーゲーム また花火 |
| 츠리아와즈 시이소오게에무 마타하나비 |
| 균형 안 맞는 시소게임 그 뒤에 또 불꽃놀이 |
| 冷めぬまま 三日月にある忘れ物 |
| 사메누마마 미카즈키니아루 와스레모노 |
| 식지도 않고 초승달 위에 걸린 잊고 온 물건 |
| 振り返る花の記憶に俯いた。 |
| 후리카에루 하나노키오쿠니 우츠무이타. |
| 되돌아보는 꽃들의 기억 속에 고개 숙였어. |
| "かなわない"知らせてしまう夕立が |
| "카나와나이" 시라세테시마우 유우다치가 |
| "못 당하겠어" 깨닫게 하고 마는 여름 소나기 |
| 抱き寄せて落ちた紅葉のお別れで |
| 카키요세테 오치타모미지노 오와카레데 |
| 끌어안으니 떨어진 단풍잎의 작별 인사로 |
| 落ち着かぬ時雨がふたり崩してく。 |
| 오치츠카누 시구레가후타리 쿠즈시테쿠. |
| 그치지 않는 겨울 소나기 둘을 무너뜨리네. |
| 思い出す春の轍を悔やんでは |
| 오모이다스 하루노와다치오 쿠얀데와 |
| 생각이 났어 봄이 지나간 길을 후회해서는 |
| 秘めていた 誰も知らない夏のゆめ |
| 히메테이타 다레모시라나이 나츠노유메 |
| 간직했었어 그 누구도 모르는 여름에 꾼 꿈 |
| 秋のまま止まる時間を空にする |
| 아키노마마 토마루지칸오 카라니스루 |
| 가을 그대로 머무르는 시간을 텅텅 비우네 |
| 夜桜と夢と文学 教室に |
| 요자쿠라토 유메토분가쿠 쿄오시츠니 |
| 밤 벚나무와 꿈 그리고 문학을 교실에 두고 |
| 雪景色 あなたの瞳 吸われゆく |
| 유키케시키 아나타노히토미 스와레유쿠 |
| 눈 내린 풍경 당신의 그 눈동자 빨려 들어가 |
| 無機質に曇る空色 暴いては |
| 무키시츠니 쿠모루소라이로 아바이테와 |
| 생명감 없이 흐려지는 하늘색 파헤치고는 |
| 解の無い こころの糸を断つように |
| 카이노나이 코코로노이토오 타츠요오니 |
| 해답이 없는 마음의 실오라기 끊어내듯이 |
| 染み付いた重い何かが壊れてく |
| 시미츠이타 오모이나니카가 코와레테쿠 |
| 얼룩져 버린 무거운 무언가가 무너져 가네 |
| あの景色 あの夕暮れを魅せてよね |
| 아노케시키 아노유우구레오 미세테요네 |
| 저 멋진 풍경 저 해질녘을 보고 홀리게 해 줘 |
| 振り返る花の記憶に俯いて |
| 후리카에루 하나노키오쿠니 우츠무이테 |
| 되돌아보는 꽃들의 기억 속에 고개 숙이고 |
| "かなわない"知らせてしまう夕立で |
| "카나와나이" 시라세테시마우 유우다치데 |
| "못 당하겠어" 깨닫게 하고 마는 여름 소나기 |
| 抱き寄せて落ちた椛のお別れに |
| 다키요세테 오치타모미지노 오와카레니 |
| 끌어안으니 떨어진 단풍잎의 작별 인사에 |
| 落ち着かぬ時雨がふたり結い直す。 |
| 오치츠카누 시구레가후타리 유이나오스. |
| 그치지 않는 겨울 소나기 둘을 다시금 묶네. |
| 卒業と十七音と恋文の |
| 소츠교오토 주우나나온토 코이부미노 |
| 졸업 그리고 열일곱 음 그리고 연애편지의 |
| 最後の言葉 あたし、裁いて。 |
| 사이고노코토바 아타시, 사바이테. |
| 마지막에 적은 말 날, 재판해 줬음 해. |
댓글
새 댓글 추가




