코요테
정보
| コヨーテ | |
|---|---|
| 출처 | sm36553607 |
| 작곡 | john |
| 작사 | john |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 愛の灯が |
| 아이노 히가 |
| 사랑의 등불이 |
| 消えてしまった散々な夜は |
| 키에테시맛타 산잔나 요루와 |
| 사라져버린 혹독한 밤은 |
| 冗談を |
| 죠오단오 |
| 농담을 |
| 別れ際に1つ残すの |
| 와카레기와니 히토츠 노코스노 |
| 헤어질 때 한 가지 남겼어 |
| 分かってるのは |
| 와캇테루노와 |
| 알고 있는 건 |
| つまりこの遊戯ゲームは私の敗けで |
| 츠마리 코노 게에무와 와타시노 마케데 |
| 결국, 이 유희게임는 나의 패배라는 거라서 |
| 白旗を悲しげに振ってた |
| 시로하타오 카나시게니 훗테타 |
| 슬프게 백기를 흔들고 있었어 |
| 裏表続く輪の様に |
| 우라오모테 츠즈쿠 와노 요오니 |
| 안과 밖이 이어진 고리처럼 |
| 善と悪が交わる様に |
| 젠토 아쿠가 마지와루 요오니 |
| 선이 악과 엇갈리듯이 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 敗けちまった その散々たる姿が |
| 마케치맛타 소노 산잔타루 스가타가 |
| 패배해버린 그 참담한 모습이 |
| 誰かの目に届くなら |
| 다레카노 메니 토도쿠나라 |
| 누군가의 눈에 띈다면 |
| まぁ悪く無いだろう |
| 마아 와루쿠나이다로오 |
| 뭐, 나쁘지는 않겠지 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 失敗ミスをして 強くなるしかないだろう |
| 미스오 시테 츠요쿠 나루시카 나이다로오 |
| 실패미스를 하고 강해지는 수밖에 없겠지 |
| お前の命に刺さるまで |
| 오마에노 메이니 사사루마데 |
| 너의 생명에 박힐 때까지 |
| さぁ目を塞いでおこう |
| 사아 메오 후사이데오코오 |
| 자, 눈을 감고 있자 |
| お前の目にゃ |
| 오마에노 메냐 |
| 너의 눈에는 |
| 俺はどう見える 卑怯な守銭奴か |
| 오레와 도오 미에루 히쿄오나 슈센도카 |
| 나는 어떻게 보여? 비겁한 수전노일까 |
| なんとでも |
| 난토데모 |
| 어떻게든지 |
| 言えば良いさ それすらも愛そう |
| 이에바 이이사 소레스라모 아이소오 |
| 말하면 돼, 그것도 사랑할게 |
| 狙ってるのは |
| 네랏테루노와 |
| 노리고 있는 건 |
| 全てを焦がす程 確かな才と |
| 스베테오 코가스호도 타시카나 사이토 |
| 모든 걸 불태울 만큼 분명한 재능과 |
| 確実な 復讐と天晴 |
| 카쿠지츠나 후쿠슈우토 앗파레 |
| 확실한 복수와 천청 |
| 消えそうな灯火の奴らに |
| 키에소오나 토오카노 야츠라니 |
| 꺼질 듯한 등불 녀석들에게 |
| 今最後の引導渡そうぜ |
| 이마 사이고노 인도오 와타소오제 |
| 지금 마지막 인도를 선사하자 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 敗けちまった その散々たる姿が |
| 마케치맛타 소노 산잔타루 스가타가 |
| 패배해버린 그 참담한 모습이 |
| 誰かの目に届くなら |
| 다레카노 메니 토도쿠나라 |
| 누군가의 눈에 띈다면 |
| まぁ悪く無いだろう |
| 마아 와루쿠나이다로오 |
| 뭐, 나쁘지는 않겠지 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 失敗ミスをして 強くなるしかないだろう |
| 미스오 시테 츠요쿠 나루시카 나이다로오 |
| 실패미스를 하고 강해지는 수밖에 없겠지 |
| お前の命に刺さるまで |
| 오마에노 메이니 사사루마데 |
| 너의 생명에 박힐 때까지 |
| さぁ目を塞いでおこう |
| 사아 메오 후사이데오코오 |
| 자, 눈을 감고 있자 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 敗けちまった その散々たる姿が |
| 마케치맛타 소노 산잔타루 스가타가 |
| 패배해버린 그 참담한 모습이 |
| 誰かの目に届くなら |
| 다레카노 메니 토도쿠나라 |
| 누군가의 눈에 띈다면 |
| まぁ悪く無いだろう |
| 마아 와루쿠나이다로오 |
| 뭐, 나쁘지는 않겠지 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 失敗ミスをして 強くなるしかないだろう |
| 미스오 시테 츠요쿠 나루시카 나이다로오 |
| 실패미스를 하고 강해지는 수밖에 없겠지 |
| お前の命に刺さるまで |
| 오마에노 메이니 사사루마데 |
| 너의 생명에 박힐 때까지 |
| さぁ目を塞いでおこう |
| 사아 메오 후사이데오코오 |
| 자, 눈을 감고 있자 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 無口だった さも敗北者の俺達が |
| 무쿠치닷타 사모 하이보쿠샤노 오레타치가 |
| 과묵한데다 패배자였던 우리들이 |
| 誰かの心動かせりゃ |
| 다레카노 코코로 우고카세랴 |
| 누군가의 마음을 움직인다면 |
| そりゃ冥利つきるだろう |
| 소랴 묘오리 츠키루다로오 |
| 더할 나위 없이 행복하겠지 |
| HEY |
| 헤이 |
| HEY |
| 抱きしめている間だけは平和ピースだ |
| 다키시메테이루 아이다다케와 피스다 |
| 끌어안고 있는 동안만큼은 평화피스로워 |
| お前に礼を言えるまで |
| 오마에니 레이오 이에루마데 |
| 너에게 감사 인사를 하기 전까지 |
| さぁ目を塞いでおこう |
| 사아 메오 후사이데오코오 |
| 자, 눈을 감고 있자 |
댓글
새 댓글 추가




