crack
정보
| crack | |
|---|---|
| 출처 | sm12514413 |
| 작곡 | keeno |
| 작사 | keeno |
| 노래 | 하츠네 미쿠 Dark |
가사
| 雨音響くそんな夜は |
| 아마오토 히비쿠 손나 요루와 |
| 빗소리가 울려 퍼지는 그런 밤은 |
| ココロの中でキミが笑う |
| 코코로노 나카데 키미가 와라우 |
| 마음 속에서 네가 웃어 |
| キツク結んだ糸も解けてしまうんだね |
| 키츠쿠 무슨다 이토모 호도케테시마운다네 |
| 꽉 묶었던 실도 풀려버리는구나 |
| なんて残酷な世界だ |
| 난테 잔코쿠나 세카이다 |
| 이 얼마나 잔혹한 세계인가 |
| 広げた傘もたためないまま |
| 히로게타 카사모 타타메나이마마 |
| 펼쳐진 우산도 접지 않은 채로 |
| 私はきっと泣いていたんだよ |
| 와타시와 킷토 나이테이탄다요 |
| 나는 분명히 울고 있었어 |
| 街を濡らしたひどい雨は |
| 마치오 누라시타 히도이 아메와 |
| 거리를 적시던 거센 비는 |
| もうとっくに止んでしまったのに |
| 모오 톳쿠니 얀데시맛타노니 |
| 이미 한참 전에 그쳐버렸는데 |
| 溢れるキミを閉じ込めておくにはね |
| 아후레루 키미오 토지코메테 오쿠니와네 |
| 넘치는 너를 가둬두기엔 |
| この体じゃ小さすぎて |
| 코노 카라다쟈 치이사스기테 |
| 이 몸은 너무나 작아서 |
| 気付けばもう 空っぽになって |
| 키즈케바 모오 카랏포니 낫테 |
| 정신을 차린 순간 이미 텅 비어있어 |
| 小さな胸が 乾いてく |
| 치이사나 무네가 카와이테쿠 |
| 작은 가슴이 메말라가 |
| ひび割れた世界が |
| 히비와레타 세카이가 |
| 금이 간 세계가 |
| ただ一人きりの私を汚す |
| 타다 히토리키리노 와타시오 요고스 |
| 오직 한명 뿐인 나를 더럽혀 |
| 壊れてく 動けないの |
| 코와레테쿠 우고케나이노 |
| 망가져가 움직일 수 없어 |
| どうか、この手をにぎって |
| 도오카, 코노 테오 니깃테 |
| 제발, 이 손을 잡아줘 |
| 息を止めて、笑ってみた |
| 이키오 토메테, 와랏테미타 |
| 숨을 멈추고, 웃어봤어 |
| 苦しくて涙が出た |
| 쿠루시쿠테 나미다가 데타 |
| 괴로워서 눈물이 나왔어 |
| 嫌だよ この糸の先には |
| 이야다요 코노 이토노 사키니와 |
| 싫어 이 실의 끝에는 |
| キミ以外 いちゃ嫌だ |
| 키미 이가이 이챠 이야다 |
| 너만이 있어야만 해 |
| 鈍色の空に |
| 니비이로노 소라니 |
| 엷은 먹색의 하늘에 |
| 伸ばしてみる指先 |
| 노바시테미루 유비사키 |
| 뻗어보는 손끝 |
| 届くはずもないのに |
| 토도쿠하즈모 나이노니 |
| 닿을 리가 없는데 |
| あと少しって呟いた |
| 아토 스코싯테 츠부야이타 |
| 조금만 더라고 중얼거렸어 |
| 次はもっと強く |
| 츠기와 못토 츠요쿠 |
| 다음엔 좀 더 강하게 |
| 結んでみる だからね |
| 무슨데미루 다카라네 |
| 묶어볼게 그러니까 |
| あと少しだけ |
| 아토 스코시다케 |
| 조금만 더 |
| そこから動かないで |
| 소코카라 우고카나이데 |
| 거기서 움직이지 말아줘 |
| 視界ゼロの海に落ちて |
| 시카이 제로노 우미니 오치테 |
| 시야 제로의 바다에 빠져 |
| 私は今さえ見失う |
| 와타시와 이마사에 미우시나우 |
| 나는 지금조차 놓쳐버려 |
| 切なくて笑えないよ |
| 세츠나쿠테 와라에나이요 |
| 괴로워서 웃을 수 없어 |
| キミはどこにもいないのに |
| 키미와 도코니모 이나이노니 |
| 너는 어디에도 없는데 |
| ひび割れた世界が |
| 히비와레타 세카이가 |
| 금이 간 세계가 |
| ただ一人きりの私を汚す |
| 타다 히토리키리노 와타시오 요고스 |
| 오직 한명 뿐인 나를 더럽혀 |
| 壊れてく 動けないの |
| 코와레테쿠 우고케나이노 |
| 망가져가 움직일 수 없어 |
| どうか、この手をにぎって |
| 도오카, 코노 테오 니깃테 |
| 제발, 이 손을 잡아줘 |
댓글
새 댓글 추가




