크랜베리
정보
クランベリー | |
---|---|
출처 | sm18213445 |
작곡 | butterflyp |
작사 | butterflyp |
노래 | GUMI |
가사
クランベリーはいつだって |
쿠란베리이와 이츠닷테 |
크랜베리는 언제나 |
悲しそうにこう言うの |
카나시소오니 코오 이우노 |
서글픈 듯이 이렇게 말해 |
「私も誰かに愛されてみたいわ」 |
「와타시모 다레카니 아이사레테미타이와」 |
「나도 누군가에게 사랑받아보고 싶어」 |
クランベリーはいつだって |
쿠란베리이와 이츠닷테 |
크랜베리는 언제나 |
困った顔でこう言うの |
코맛타 카오데 코오 이우노 |
난처한 얼굴로 이렇게 말해 |
「好きっていう言葉に理由など要らないわ」 |
「스킷테 이우 코토바니 리유우나도 이라나이와」 |
「좋아한다는 말에 이유 같은 건 필요 없어」 |
僕らはこれから深紅に染まっていく |
보쿠라와 코레카라 신쿠니 소맛테이쿠 |
우리는 지금부터 진홍에 물들어가 |
でも傷がつくのは少し嫌だな |
데모 키즈가 츠쿠노와 스코시 이야다나 |
하지만 상처받는 건 조금 싫네 |
能動的な未来に事の見解を付加して |
노오도오테키나 미라이니 코토노 켄카이오 후카시테 |
능동적인 미래에 사물의 견해를 부가하며 |
叫んだり出来んなら生きるのも楽だよ |
사켄다리 데킨나라 이키루노모 라쿠다요 |
소리칠 수 없다면, 살아가는 것도 편할 거야 |
等身大の世界に溺れるのは望んじゃいないさ |
토오신다이노 세카이니 오보레루노와 노존쟈이나이사 |
등신대의 세계에 빠지는 건 바라지 않았어 |
それでも良いなら好きになれると思うけど |
소레데모 이이나라 스키니 나레루토 오모우케도 |
그래도 괜찮다면, 좋아질 수 있다고 생각하지만 |
首まで沈めて 頭を揺さぶって |
쿠비마데 시즈메테 아타마오 유사붓테 |
목까지 가라앉히고서 머리를 흔들어 |
水面に浮かべて 僕らは旅立った |
스이멘니 우카베테 보쿠라와 타비닷타 |
수면에 떠올라, 우리들은 여행을 떠났어 |
クランベリーと桃源郷 |
쿠란베리이토 토오겐쿄오 |
크랜베리와 도원향 |
夢に見た絶景だ |
유메니 미타 젯케이다 |
꿈에 그리던 절경이야 |
熟れてく果実に理由など要らないさ |
우레테쿠 카지츠니 리유우나도 이라나이사 |
익어가는 과일에 이유 같은 건 필요 없어 |
目を開けて前を向いて歩け |
메오 아케테 마에오 무이테 아루케 |
눈을 뜨고 앞을 향해 걸어 |
次の角は右に行け |
츠기노 카도와 미기니 이케 |
다음 모퉁이에선 오른쪽으로 가 |
指示には黙って従え |
시지니와 다맛테 시타가에 |
지시에는 잠자코 따라 |
それが自然の摂理だろう |
소레가 시젠노 세츠리다로오 |
그게 자연의 섭리잖아 |
錆びた身を剥いで踊り続けてみたけど |
사비타 미오 하이데 오도리츠즈케테미타케도 |
녹슨 몸을 벗겨내며 계속해서 춤춰봤지만 |
裸足を憂いた言葉が刺さるよ |
하다시오 우레이타 코토바가 사사루요 |
맨발을 걱정하는 말들이 박혀와 |
蕩けて消えそうな甘い日々を願っていたんだ |
토로케테 키에소오나 아마이 히비오 네갓테이탄다 |
녹아서 사라질 듯한 달콤한 날들을 원했어 |
それでも良いならここに来てよ、クランベリー |
소레데모 이이나라 코코니 키테요, 쿠란베리이 |
그래도 괜찮다면 이리로 와, 크랜베리 |
能動的な未来に事の見解を付加して |
노오도오테키나 미라이니 코토노 켄카이오 후카시테 |
능동적인 미래에 사물의 견해를 부가하며 |
嘆いたり出来んなら生きるのも楽だよ |
나게이타리 데킨나라 이키루노모 라쿠다요 |
한탄할 수 없다면, 살아가는 것도 편할 거야 |
明日に手を振って混ざることも悪くはないさ |
아시타니 테오 훗테 마자루 코토모 와루쿠와 나이사 |
내일에 손을 흔들며 섞여드는 것도 나쁘진 않아 |
それでもいいなら好きだと叫ぶよ |
소레데모 이이나라 스키다토 사케부요 |
그래도 괜찮다면, 좋다고 외치는 거야 |
感動的な未来に僕の見解を付加して |
칸도오테키나 미라이니 보쿠노 켄카이오 후카시테 |
감동적인 미래에 나의 견해를 부가하며 |
笑えたり泣けんならそれが君なんだよ |
와라에타리 나켄나라 소레가 키미난다요 |
웃거나 운다면, 그게 너인 거야 |
等身大の世界に溺れる事が出来たら |
토오신다이노 세카이니 오보레루 코토가 데키타라 |
등신대의 세계에 빠져드는 일이 생긴다면 |
僕でも誰かを愛せるんだと思うけど |
보쿠데모 다레카오 아이세룬다토 오모우케도 |
나라도 누군가를 사랑할 수 있다고 생각하지만 |