공상 시시한 날들
정보
| 空想しょうもない日々 | |
|---|---|
| 출처 | sm26725705 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 君に本当のこと 打ち明けられずに |
| 키미니 혼토오노 코토 우치아케라레즈니 |
| 너에게 진실을 털어놓지 못하고 |
| 月影 染み込む 路地裏 |
| 츠키카게 시미코무 로지우라 |
| 달빛이 스며드는 뒷골목 |
| 「全員主役になれる」なんて甘い蜜を舐めて |
| 「젠인 슈야쿠니 나레루」난테 아마이 미츠오 나메테 |
| 「모두 주인공이 되는 거야」라는 달콤한 꿀을 맛봤지만 |
| 口に合わずに吐いた |
| 쿠치니 아와즈니 하이타 |
| 입에 맞지 않아서 뱉어냈어 |
| 例えば そんな 映画にならないような |
| 타토에바 손나 에이가니 나라나이요오나 |
| 예를 들어 그런 영화가 될 수 없을 것만 같은 |
| くそしょうもない 日々は続く |
| 쿠소 쇼오모나이 히비와 츠즈쿠 |
| 하찮고 보잘 것 없는 날들은 이어져 |
| 何にもないから 嘘で奇をてらうような |
| 난니모 나이카라 우소데 키오 테라우요오나 |
| 아무것도 없으니까 거짓말로 진기함을 자랑하는 듯한 |
| さあ 統計や評判や客観は さておき |
| 사아 토오케에야 효오반야 캬칸와 사테오키 |
| 자 통계나 평판이나 객관은 제쳐두고 |
| あんた自身は 何を考えてる? |
| 안타지신와 나니오 칸가에테루? |
| 너 자신은 뭘 생각하고 있어? |
| 変に気疲れしちゃって 充電が切れたみたい |
| 헨니 키즈카레시챳테 주우덴가 키레타미타이 |
| 이상하게 마음이 지쳐 충전이 끊긴 것만 같아 |
| 怪物が来る前に お家に帰ろう |
| 카이부츠가 쿠루 마에니 오치니 카에로오 |
| 괴물이 오기 전에 집으로 돌아가자 |
| ひとりぼっちになれる 欠陥品の毛布 羽織って |
| 히토리봇치니 나레루 켓칸힌노 모오후 하옷테 |
| 혼자인 것에 익숙해져가 불량 담요를 걸치고서 |
| 暗い部屋で じっと 好きな音楽を聴いてた |
| 쿠라이 헤야데 짓토 스키나 온가쿠오 키이테타 |
| 어두운 방에서 가만히 좋아하는 음악을 듣고 있었어 |
| 例えば そんな 漫画にならないような |
| 타토에바 손나 만가니 나라나이요오나 |
| 예를 들어 그런 만화가 될 수 없을 것만 같은 |
| くそしょうもない 日々は続く |
| 쿠소 쇼오모나이 히비와츠즈쿠 |
| 하찮고 보잘 것 없는 날들은 이어져 |
| 格好惡いから ドラマにならないような |
| 캇코오 와리이카라 도라마니 나라나이요오나 |
| 보기 좋지 않아서 드라마가 될 수 없을 것만 같은 |
| さあ 冒険や発見や創造を 忘れて |
| 사아 보오켄야 핫켄야 소오조오오 와스레테 |
| 자 모험이나 발견이나 창조는 잊고 |
| あんたは今 何を考えてる? |
| 안타와 이마 나니오 칸가에테루? |
| 너는 지금 뭘 생각하고 있어? |
| 相容れない君の幸せを |
| 아이이레나이 키미노 시아와세오 |
| 양립할 수 없는 너의 행복을 |
| 本音飲み込んで眺めている |
| 혼네 노미콘데 나가메테이루 |
| 본심을 삼키고 바라보고 있어 |
| よく似てる君の不幸せが |
| 요쿠 니테루 키미노 후시아와세가 |
| 꼭 닮아있는 너의 불행이 |
| まるで虫けらのようになって |
| 마루데 무시케라노요오니 낫테 |
| 마치 벌레처럼 되어버렸지만 |
| 気づかれず羽音を鳴らすだけ |
| 키즈카레즈 하오토오 나라스다케 |
| 눈치 채지 못하고 날개소리를 낼 뿐이야 |
| 例えば そんな 出来事が |
| 타토에바 손나 데키고토가 |
| 예를 들어 그런 일들이 |
| 例えば そんな どこにでもあるような |
| 타토에바 손나 도코니데모 아루요오나 |
| 예를 들어 그런 어디에나 있을 것만 같은 |
| 例えば そんな 映画にならないような |
| 타토에바 손나 에이가니 나라나이요오나 |
| 예를 들어 그런 영화가 될 수 없을 것만 같은 |
| くそしょうもない 日々は続く |
| 쿠소 쇼오모나이 히비와츠즈쿠 |
| 하찮고 보잘 것 없는 날들은 이어져 |
| 何もないから 小説化しないような |
| 나니모 나이카라 쇼오세츠카시나이요오나 |
| 아무것도 없어서 소설화할 수 없을 것만 같은 |
| くそしょうもない日々が どうか |
| 쿠소 쇼오모나이 히비가 도오카 |
| 하찮고 보잘 것 없는 날들이 제발 |
| 少しは |
| 스코시와 |
| 조금은 |
| 報われますようにと |
| 무쿠와레마스요오니토 |
| 보답 받을 수 있기를 이라며 |
| 救われますようにと |
| 스쿠와레마스요오니토 |
| 구원받을 수 있기를 이라며 |
| 今日も過ごしている |
| 쿄오모 스고시테이루 |
| 오늘도 살아가고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




