포복하는 정신

정보

匍匐する精神
출처 sm35748140
작곡 IDONO KAWAZU
작사 IDONO KAWAZU
노래 하츠네 미쿠

가사

叱咤たるや罵詈雑言
싯타타루야 바리조오곤
질타라 함은 매리잡언1
横断歩道に並ぶ鴨たちの大合唱
오오단호도오니 나라부 카모타치노 다이갓쇼오
횡단보도에 늘어선 오리들의 대합창
耳すら呆ける
미미스라 호오케루
귀마저 먹먹해져
怠惰たるや曖昧模糊
타이다타루야 아이마이모코
나태라 함은 애매모호
白線の内の寄りたる死角と賽子
하쿠센노 우치노 요리타루 시카쿠토 사이코로
하얀 선 안으로 다가오는 사각과 주사위는
「漆」を刻んでいた
「시치」오 키잔데이타
「칠」을 새기고 있었어
周回遅れの煩悩は
슈우카이오쿠레노 본노오와
주위와 동떨어진 번뇌는
高架線具に突っ切った
코오카센 츠부사니 츳킷타
고가선을 전부 가로질렀어
蛍光を返す土瀝青に
케이코오오 카에스 아스화루토니
형광을 돌려주는 아스팔트에
下水の臭味が纏わりつく
게스이노 슈우미가 마토와리츠쿠
하수 냄새가 달라붙어와
救いのないあられもない
스쿠이노 나이 아라레모 나이
희망이 있을래야 있을 수 없는
鈍色の霧じゃ何処にも行けない
니비이로노 키리쟈 도코니모 이케나이
먹색 안개로는 어디에도 갈 수 없어
誰かの排瓦斯吸い込みながら
다레카노 하이가스 스이코미나가라
누군가의 배기가스를 들이마시며
喧噪の中に溶けていく
켄소오노 나카니 토케테이쿠
소란 속에서 녹아내려가
「アンタジャナクテモカマワナイ」
「안타쟈 나쿠테모 카마와나이」
「네가 아니어도 상관없어」
「アンタガダレデモツマラナイ」
「안타가 다레데모 츠마라나이」
「네가 누구라도 하찮아」
無い無い無い無い
나이 나이 나이 나이
없어 없어 없어 없어
何処にもありゃしない
도코니모 아랴시나이
어디에도 존재하지 않아
言葉も足りない
코토바모 타리나이
말도 부족해
這い蹲っては仰け反る
하이츠쿠밧테와 노케조루
납작 엎드려선 몸을 뒤로 젖혀
大体大概潰しがきかない
다이타이 타이가이 츠부시가 키카나이
대체로 대부분은 아무 쓸모 없어
理想も何も
리소오모 나니모
이상이고 뭐고
黒山の波の呑まれた
쿠로야마노 나미노 노마레타
사람들의 파도에 휩쓸렸어
何度も自尊は容易く踏まれた
난도모 지손와 타야스쿠 후마레타
몇 번이나, 자존심은 손쉽게 짓밟혔어
何度も澱みを啜って生きていく
난도모 요도미오 스슷테 이키테이쿠
몇 번이나, 웅덩이를 홀짝이며 살아가
今度はもう己を過信しないから
콘도와 모오 오노레오 카신시나이카라
이번엔 더 이상 날 과신하지 않을 테니까
何でかあの頃を思い出す
난데카 아노 코로오 오모이다스
왠지 그 시절이 떠올라
「なんだか…」
「난다카…」
「어쩐지…」
蛇の目の傘々を抜け出して
자노메노 카사가사오 누케다시테
뱀눈무늬 우산 사이를 빠져나와
管々集った小道に入った
쿠다구다 츠돗타 코미치니 하잇타
다닥다닥 모인 샛길로 들어갔어
南蛮煙管の吐いた煙と
난반키세루노 하이타 케무리토
야고2가 토해낸 연기와
ポツリ零れる雨の音
포츠리 코보레루 아메노 오토
뚝뚝 떨어지는 빗소리
猫を被った軍服少年
네코오 카붓타 군푸쿠 쇼오넨
양의 탈을 쓴 군복 소년
擦れ違い様に唾を吐いた
스레치가이사마니 츠바오 하이타
스치듯 지나며 침을 뱉었어
髭だけ只管蓄えて
히게다케 히타스라 타쿠와에테
수염만 한결같이 기르고
踵を返して何処へ行く
키비스오 카에시테 도코에 이쿠
발길을 돌려 어딘가를 향해
この都市まちは必ず亡者を喰らう
코노 마치와 카나라즈 모오쟈오 쿠라우
이 도시는 반드시 망자를 먹어치워
この都市まちは序に生者を喰らう
코노 마치와 츠이데니 세이쟈오 쿠라우
이 도시는 내친김에 생자를 먹어치워
この都市まちはその内自身も喰らう
코노 마치와 소노 우치 지신모 쿠라우
이 도시는 머지않아 자신도 먹어치워
底無しの胃袋、大漢食
소코나시노 이부쿠로, 다이칸쇼쿠
밑 빠진 위장,대식한3
この都市まちは必ず亡者を喰らう
코노 마치와 카나라즈 모오쟈오 쿠라우
이 도시는 반드시 망자를 먹어치워
この都市まちは序に生者を喰らう
코노 마치와 츠이데니 세이쟈오 쿠라우
이 도시는 내친김에 생자를 먹어치워
この都市まちはその内自身も喰らう
코노 마치와 소노 우치 지신모 쿠라우
이 도시는 머지않아 자신도 먹어치워
底無しの胃袋、大漢食
소코나시노 이부쿠로, 다이칸쇼쿠
밑 빠진 위장,대식한
咄嗟に止んだ足音
톳사니 얀다 아시오토
순간 멎은 발소리
その隙に影に潜る気配
소노 스키니 카게니 모구루 케하이
그 틈새의 그림자에 숨어드는 기척
案ずることはない
안즈루 코토와 나이
걱정할 건 없어
今の僕に失くす物はない
이마노 보쿠니 나쿠스 모노와 나이
지금 나에게 잃을 건 없어
無い無い無い無い
나이 나이 나이 나이
없어 없어 없어 없어
何処にもありゃしない
도코니모 아랴시나이
어디에도 존재하지 않아
言葉も足りない
코토바모 타리나이
말도 부족해
這い蹲っては仰け反る
하이츠쿠밧테와 노케조루
납작 엎드려선 몸을 뒤로 젖혀
大体大概潰しがきかない
다이타이 타이가이 츠부시가 키카나이
대체로 대부분은 아무 쓸모 없어
理想も何も
리소오모 나니모
이상이고 뭐고
黒山の波の呑まれた
쿠로야마노 나미노 노마레타
사람들의 파도에 휩쓸렸어
無い無い無い無い
나이 나이 나이 나이
없어 없어 없어 없어
何処にもありゃしない
도코니모 아랴시나이
어디에도 존재하지 않아
居場所も何も
이바쇼모 나니모
있을 곳이고 뭐고
抜け道求めて探した路地裏
누케미치 모토메테 사가시타 로지우라
샛길을 찾다가 도착한 뒷골목
大体大概、目的地そこへは行けない
다이타이 타이가이, 소코에와 이케나이
대체로 대부분은, 목적지그곳엔 갈 수 없어
辿りは着けない
타도리와 츠케나이
도달할 수 없어
己が一番理解っているのに
오노레가 이치반 와캇테 이루노니
내가 가장 잘 알고 있는데
何度も叶わぬ期待を滑らせ
난도모 카나와누 키타이오 스베라세
몇 번이나, 이뤄지지 않을 기대를 말하고
何度も身の程知らずに気付いてく
난도모 미노호도 시라즈니 키즈이테쿠
몇 번이나, 분수를 몰랐다는 걸 깨달아
何だか視界がもう 段々ぼやける
난다카 시카이가 모오 단단 보야케루
어쩐지 시야가 점점 흐려져가
何でか貴方を思い出す
난데카 아나타오 오모이다스
왠지 당신을 떠올려
「さむいな…」
「사무이나…」
「춥네…」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.