Crazy ∞ nighT
정보
| Crazy ∞ nighT | |
|---|---|
| 출처 | sm18382294 |
| 작곡 | 히토시즈쿠 × 야마△ |
| 작사 | 히토시즈쿠 × 야마△ |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌 메구리네 루카 KAITO MEIKO GUMI 카무이 가쿠포 |
가사
| 響くカーテンコール 止まない喝采 もっと もっと 響かせて? |
| 히비쿠 카텐코루 야마나이 캇사이 못토 못토 히비카세테? |
| 울리는 커튼콜 멈추지 않는 갈채 좀 더 좀 더 울리게 해 줄래? |
| 開演ブザー 幕が上がった 1、2、3 で はじまるよ |
| 카이엔 부자아 마쿠가 아갓타 완, 츠, 스리데 하지마루요 |
| 연극 개시 버저 막이 올랐어 1, 2, 3으로 시작하는 거야 |
| スポットライト照らす道 進んだら |
| 스폿토라이토 테라스 미치 스슨다라 |
| 스포트라이트가 비추는 길을 나아간다면 |
| 「不思議の館へ」 「漏れなくご・招・待♪」 |
| 「후시기노 야카타에」 「모레나쿠 고・쇼・타이♪」 |
| 「불가사의한 저택에」 「빠짐없이 초・대・야♪」 |
| 「迷ったようだね」 「外はもう」 「暗いから」 「危ないわぁ~」 |
| 「마욧타요오다네」 「소토와 모오」 「쿠라이카라」 「아부나이와아~」 |
| 「길을 잃은 것 같네」 「밖은 이미」 「어두우니까」 「위험하다구우~」 |
| 「アカリガ」 「ツクマデ…」 「「「「「「「もてなしましょう」」」」」」」 |
| 「아카리가」 「츠쿠마데…」 「「「「「「「모테나시마쇼우」」」」」」」」 |
| 「날이」 「밝을 때까지…」 「「「「「「「대접해드리도록 하죠」」」」」」」」 |
| 「今宵の見せ場を…」 「「「「「「「始めよう」」」」」」」」 「5秒前~♪」 |
| 「코요이노 미세바오…」 「「「「「「「하지메요오」」」」」」」」 「고뵤오마에~♪」 |
| 「오늘밤의 명장면을…」 「「「「「「「시작하자」」」」」」」」 「5초전~♪」 |
| 「さあ、アイツも」 「コイツも!」 「ソイツも?♪」 みんなで大騒ぎ |
| 「사아, 아이츠모」 「코이츠모!」 「소이츠모?♪」 민나데 오오사와기 |
| 「자, 저 녀석도」 「이 녀석도!」 「그 녀석도?♪」 모두 야단법석 |
| すすめ! Crazy nighT 幕は上がった もっと もっと 盛り上がれ |
| 스스메! 쿠레이지 나이토 마쿠와 아갓타 못토 못토 모리아가레 |
| 나아가라! Crazy night 막은 올랐어 좀 더 좀 더 고조되어가 |
| 「ホーイ!」 |
| 「호ー이!」 |
| 「호ー이!」 |
| 台本どおり演ればいいのさ 考えないで馬鹿になろう!! |
| 다이혼도오리 야레바 이이노사 칸가에나이데 바카니 나로우!! |
| 대본대로 하면 되는 거야 생각하지 말고 바보가 되자!! |
| 「テヘッ☆」 |
| 「테헷☆」 |
| 「데헷☆」 |
| ぐるぐる 123 で 酔わせて酔って もっと もっと 騒ごうぜ |
| 구루구루 완 츠 스리데 요와세테 욧테 못토 못토 사와고오제 |
| 빙글빙글 123으로 취하고 취해 좀 더 좀 더 떠들어 보자 |
| 単純なのはつまらない? なら、もっと狂わせて |
| 탄쥰나노와 츠마라나이? 나라, 못토 쿠루와세테 |
| 단순한 건 재미없어? 그렇다면, 좀 더 미치게 해 줘 |
| 「ああ、どうしましょう」 「どうしたんでしょう?♪」 「一大事!!」 |
| 「아아 도오시마쇼오」 「도오시탄데쇼오?♪」 「이치다이지!!」 |
| 「아아, 어떻게 하죠」 「어떻게 된 걸까요?♪」 「큰일이야!!」 |
| 「時間がどうやら…」 「止まってしまったね…」 |
| 「지칸가 도오야라…」 「토맛테시맛타네…」 |
| 「시간이 아무래도…」 "멈춰버린 것 같네…」 |
| 「アノ子ハ?」 「アノ子ハ~?」 「どこへいった?」 「イツノ間ニ…!」 |
| 「아노 코와?」 「아노 코와~?」 「도코에 잇타?」 「이츠노 마니…!」 |
| 「그 아이는?」 「그 아이는~?」 「어디에 있어?」 「어느새…!」 |
| 「それでも」 「舞台は」 「「「「「「「つづけなくちゃ…」」」」」」」 |
| 「소레데모」 「부타이와」 「「「「「「「츠즈케나쿠챠…」」」」」」」 |
| 「그래도」 「무대는」 「「「「「「「계속되어야 해…」」」」」」」 |
| 「「ネエ、【つ・ぎの PagE】ガ、ナイラシイ…!」」 |
| 「「네에, 【츠기노 페에지】가, 나이라시이…!」」 |
| 「「저기, 【다・음 PagE】가, 없는 것 같아…!」」 |
| 「「「「「え?!」」」」」 「大変だ~!♪」 |
| 「「「「「에?!」」」」」 「다이헨다~!♪」 |
| 「「「「「에?!」」」」」 「큰일이다~!♪」 |
| 「おや、アッチも?」 「コッチも…」 「ソッチも!♪」 「ドコにも」 |
| 「오야, 앗치모?」 「콧치모…」 「솟치모!♪」 「도코니모」 |
| 「이런, 저기도?」 「여기도…」 「저기도!♪」 「어디서도」 |
| 「「「「「「「見つからない…!」」」」」」」 |
| 「「「「「「「미츠카라나이…!」」」」」」」 |
| 「「「「「「「보이지 않아…!」」」」」」」 |
| 「「 ハ、ン、ニ、ン、 ダ、レ、ダー!!」」 |
| 「「 하, 안, 니, 인, 다, 레, 다ー!!」」 |
| 「「 버, 엄, 이, 인, 누, 구, 야ー!!」」 |
| さがせ! Crazy nighT 狂った【原因】 此処から先は進めない! |
| 사가세! 쿠레이지 나이토 쿠룻타 【겐인】 콧카라 사키와 스스메나이! |
| 찾아라! Crazy night 미쳐버린 【원인】 여기서부터는 앞으로 나아갈 수 없어! |
| 「「StoP!!」」 |
| 「「스톳푸!!」」 |
| 「「StoP!!」」 |
| 「隠蔽?」 「破壊?」 「バグ?」 「ストライキ!?」 一体「ダレ」が、「ナンノタメ」に? |
| 「인벤?」 「하카이?」 「바구?」 「스토라이키!?」 잇타이 「다레」가, 「난노 타메」니? |
| 「은폐?」 「파괴?」 「버그?」 「스트라이크!?」 대체 「누가」, 「무엇을 위해」서? |
| つづける 3、2、1 で 戻って検証 もっと もっと 困れば良い |
| 츠즈케루 스리, 츠, 완데 모돗테 켄쇼오 못토 못토 코마레바 이이 |
| 계속해서 3, 2, 1로 돌아가서 검증 좀 더 좀 더 곤란할수록 좋아 |
| 「…え?!」 |
| 「…에?!」 |
| 「…에?1」 |
| 考えたって分カラナイ また今日が【つづく】だけ? |
| 칸가에탓테 와카라나이 마타 쿄오가 【츠즈쿠】다케? |
| 생각해봐도 모르겠어 다시 오늘이 【계속될】 뿐이야? |
| 「盗まれたのは」 「望まぬ【場面】?」 |
| 「누스마레타노와」 「노조마누 【신】?」 |
| 「도둑맞은 건」 「원하지 않는 【장면】?」 |
| 「【次の PagE】デ…」 「犯人ガ分カル…?」 |
| 「【츠기노 페에지】데…」 「한닌가 와카루…?」 |
| 「【다음 PagE】에서…」 「범인을 알 수 있어…?」 |
| 「未来の 【PagE】」 「【ドウ】やって知った?」 |
| 「미라이노 【페에지】」 「【도오】얏테 싯타?」 |
| 「미래의 【PagE】」 「【어떻】게 알았지?"」 |
| 「【ソレ】ができるのは…」 |
| 「【소레】가 데키루노와…」 |
| 「【그걸】 할 수 있단 건…」 |
| 「「「「「「「犯人は貴方でしょう?」」」」」」」 |
| 「「「「「「「한닌와 아나타데쇼오?」」」」」」」 |
| 「「「「「「「범인은 당신이죠?」」」」」」」 |
| 「・・・みーっつっけた」 |
| 「…미잇츳케타」 |
| 「…찾았다」 |
| Crazy nighT 【鍵】を使って もっと もっと 盛り上がれ |
| 쿠레이지 나이토 【카기】오 츠캇테 못토 못토 모리아가레 |
| Crazy night 【열쇠】를 사용해서 좀 더 좀 더 고조되어가 |
| タイトルどおり演ればいいのさ 考えないで馬鹿になろう? |
| 타이토루 도오리 야레바 이이노사 칸가에 나이데 바카니 나로우? |
| 대본대로 하면 되는 거야 생각하지 말고 바보가 되자구? |
| ソレなら! 1、2、3 で 刻んで、ページ! もっと もっと…壊そうぜ |
| 소레나라! 완, 츠, 스리데 키잔데, 페에지! 못토 못토…코와소오제 |
| 그렇다면! 1, 2, 3로 새겨져라, 페이지! 좀 더 좀 더… 부숴 보자 |
| ほんとの EnD 見たいなら もももっと狂わせて |
| 혼토노 엔도 미타이나라 모모못토 쿠루와세테 |
| 진짜 EnD를 보고 싶다면 조조좀 더 미치게 해 줘 |
| 「ほんとの Crazy nighT 返して頂戴!」 「きっと きっと 【コレ】じゃない…」 |
| 「혼토노 쿠레에지 나이토 카에시테 쵸우다이!」 「킷토 킷토 【코레】쟈나이…」 |
| 「진짜 Crazy night 돌려 줘!」 「분명히 분명히 【이게】 아니야…」 |
| 「「「「「「「ええー!?」」」」」」」 |
| 「「「「「「「에에ー?」」」」」」」 |
| 「「「「「「「에에ー?」」」」」」」 |
| 【台本どおり演った】ことだけが 真実だとは限らない…?♡ |
| 【다이혼도오리 얏타】코토 다케가 신시츠다토와 카기라나이…?♡ |
| 【대본대로 연기했다는】 것만이 진실이라고 단정 지을 수는 없어…?♡ |
| おしまい? Crazy nighT 幕は下がった 「待って、待って、止めないで」 |
| 오시마이? 쿠레에지 나이토 마쿠와 사갓타 「맛테, 맛테, 야메 나이데」 |
| 끝이야? Crazy night 막은 내려갔어 「잠깐, 잠깐, 끝내지 말아 줘」 |
| 残念だけど…時間切れー! 「「また… 今夜会いましょう」」 |
| 잔넨다케도…지칸기레ー! 「「마타 콘야 아이마쇼오」」 |
| 유감이지만…시간 초과ー! 「「다시…오늘 밤에 만나죠」」 |
| 「「マタ!?… 今夜狂イマショウ?」」 「「「また今夜 、 さがせば いい」」」 |
| 「「마타!?… 콘야 쿠루이마쇼오?」」 「「「마타 콘야, 사가세바 이이」」」 |
| 「「다시!?… 오늘 밤에는 미쳐 볼까요?」」 「「「다시 오늘 밤, 찾아보면 돼」」」 |
| そのエンドロールが 褪せるまで |
| 소노 엔도로오루가 아세루마데 |
| 그 엔드 롤이 빛바랠 때까지 |
댓글
새 댓글 추가




