Crazy Princess
정보
Crazy Princess | |
---|---|
출처 | sm25972723 |
작곡 | Hideko |
작사 | Hideko |
노래 | IA |
가사
Hate |
헤이토 |
Hate |
死んだ脳の髄の奥 |
신다 노오노 즈이노 오쿠 |
죽은 뇌수의 깊은 곳 |
骸の舞踏会の中で |
무쿠로노 부토오카이노 나카데 |
시체의 무도회 속에서 |
私はここで何をして |
와타시와 코코데 나니오 시테 |
나는 여기에서 무엇을 하며 |
生きているのか |
이키테이루노카 |
살고 있는 걸까 |
パリラリラ? |
파리라리라? |
파리라리라? |
Breath |
브레스 |
Breath |
私の呼吸が |
와타시노 코큐우가 |
나의 호흡이 |
もし止まったのなら |
모시 토맛타노나라 |
만약 멈췄다면 |
止まったら |
토맛타라 |
멈춘다면 |
貴女は一体どんな顔で |
아나타와 잇타이 돈나 카오데 |
당신은 대체 어떤 얼굴로 |
私を見つめるの |
와타시오 미츠메루노 |
나를 바라볼까 |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Love |
라부 |
Love |
依存を通り越した |
이존오 토오리코시타 |
의존을 뛰어넘어선 |
溺れそうな愛が溢れ出る |
오보레소오나 아이가 아후레데루 |
빠져버릴 정도의 사랑이 넘쳐 흘러 |
私の身体を巡ってる |
와타시노 카라다오 메굿테루 |
나의 몸을 맴돌고 있어 |
手遅れなんだろ |
테오쿠레난다로 |
이미 늦은 거겠지 |
パリラリラ? |
파리라리라? |
파리라리라? |
Life |
라이후 |
Life |
淀んだ瞳は今 |
요돈다 히토미와 이마 |
힘없는 눈동자는 지금 |
私を見つめて離さない |
와타시오 미츠메테 하나사나이 |
나를 계속해서 바라보고 있어 |
貴女は何処で何をして |
아나타와 도코데 나니오 시테 |
당신은 어디에서 무엇을 하며 |
生きているのだろ |
이키테이루노다로 |
살고 있는 걸까 |
パリラリラ? |
파리라리라? |
파리라리라? |
貴女と私の指先は |
아나타토 와타시노 유비사키와 |
당신과 나의 손끝에는 |
穢れた人の血が付いている |
케가레타 히토노 치가 츠이테이루 |
더러워진 사람의 피가 묻어있어 |
私の右目は開かない |
와타시노 미기메와 히라카나이 |
내 오른눈은 뜨이지 않아 |
あなたが愛しくて |
아나타가 이토시쿠테 |
당신이 사랑스러워서 |
分かんないよ 分かんないよ |
와칸나이요 와칸나이요 |
모르겠어, 모르겠어 |
見えない現実リアルは醜くて |
미에나이 리아루와 미니쿠쿠테 |
보이지 않는 현실리얼은 추악해서 |
私を護るためとあなたは |
와타시오 마모루 타메토 아나타와 |
나를 지키기 위해서 당신은 |
殺戮に手を染めた |
사츠리쿠니 테오 소메타 |
살육에 손을 물들였어 |
寂しいよ 寂しいよ |
사비시이요 사비시이요 |
외로워, 외로워 |
暁に燃える夕闇は |
아카츠키니 모에루 유우야미와 |
새벽에 타오르는 땅거미는 |
私に降りかかって来るの |
와타시니 후리카캇테 쿠루노 |
나를 덮쳐오고 있어 |
あなたと生きて行くと決めた |
아나타토 이키테이쿠토 키메타 |
당신과 살아가기로 정했던 |
あの日の血の雨の様に |
아노 히노 치노아메노 요오니 |
그날의 유혈 사태처럼 |
Kiss |
키스 |
Kiss |
眠りにつく前に |
네무리니 츠쿠 마에니 |
잠에 들기 전에 |
あなたは忘れずしてくれる |
아나타와 와스레즈 시테쿠레루 |
당신은 잊지 않고 있어줘 |
たったそれだけで私の |
탓타 소레다케데 와타시노 |
그저 그것만으로도 나의 |
震えは止まってく |
후루에와 토맛테쿠 |
떨림은 멈춰가 |
止まってく |
토맛테쿠 |
멈춰가 |
Tear |
티아 |
Tear |
ユラユラ揺れている |
유라유라 유레테이루 |
흔들흔들 흔들리고 있어 |
シャボン玉のように割れやすい |
샤본다마노 요오니 와레야스이 |
비누방울처럼 깨지기 쉬운 |
それとは反対の貴女は |
소레토와 한타이노 아나타와 |
그것과는 반대인 당신은 |
私の前では微笑むの |
와타시노 마에데와 호호에무노 |
내 앞에서는 미소짓는걸 |
貴女と私の脳味噌は |
아나타토 와타시노 노오미소와 |
당신과 나의 머릿속은 |
奥の奥隅々まで侵されてる |
오쿠노 오쿠 스미즈미마데 오카사레테루 |
깊숙한 곳 구석구석까지 침범당해있어 |
貴女の心臓の音がする |
아나타노 신조오노 오토가 스루 |
당신의 심장 소리가 나 |
心地良さに飲まれてく |
코코치요사니 노마레테쿠 |
좋은 기분에 삼켜져가 |
忘れさせて 忘れさせて |
와스레사세테 와스레사세테 |
잊게 해줘, 잊게 해줘 |
あの日の虚無が襲ってくる |
아노 히노 쿄무가 오솟테쿠루 |
그날의 허무가 덮쳐와 |
貴女を守るためとワタシは |
아나타오 마모루 타메토 와타시와 |
당신을 지키기 위해서 나는 |
咄嗟に彼を引き裂いた |
톳사니 카레오 히키사이타 |
바로 그를 찢어발겼어 |
悲しいよ 悲しいよ |
카나시이요 카나시이요 |
슬퍼, 슬퍼 |
壊れてく玩具のように |
코와레테쿠 오모차노 요오니 |
부서져가는 장난감처럼 |
“嘘”かも分からない命は |
“우소”카모 와카라나이 이노치와 |
“거짓”인지도 모르는 생명은 |
彷徨い続け 音を立てて |
사마요이츠즈케 오토오 타테테 |
계속해서 방황해, 소리를 내며 |
崩れ去るほどにボロボロで… |
쿠즈레사루호도니 보로보로데… |
무너져내릴 만큼 너덜너덜해서… |
抱きしめて 抱きしめて |
다키시메테 다키시메테 |
끌어안아줘, 끌어안아줘 |
護るモノなんて何もないよ |
마모루 모노난테 나니모 나이요 |
지킬 것 따윈 아무것도 없어 |
ずっと一緒それだけで良い |
즛토 잇쇼 소레다케데 이이 |
계속 함께, 그것만으로도 좋아 |
だから置いてかないで |
다카라 오이테카나이데 |
그러니까 두고 가지 말아줘 |
幸せだよ 幸せだよ |
시아와세다요 시아와세다요 |
행복해, 행복해 |
冷たくなっても変わらないよ |
츠메타쿠 낫테모 카와라나이요 |
차가워지더라도 변하지 않아 |
優しい笑顔を見せて欲しい |
야사시이 에가오오 미세테 호시이 |
상냥한 미소를 보여줬으면 해 |
あぁ、私の家族 |
아아, 와타시노 카조쿠 |
아아, 나의 가족 |