초승달 스텝
정보
三日月ステップ | |
---|---|
출처 | sm36572789 |
작곡 | r-906 |
작사 | r-906 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
気付いてない 誰一人 |
키즈이테나이 다레 히토리 |
모르고 있어, 그 누구도 |
朱の空に ただ冷ややかに |
슈노 소라니 타다 히야야카니 |
붉은 하늘에, 그저 싸늘하게 |
ビルの隙間に 恋する様に |
비루노 스키마니 코이스루 요오니 |
빌딩 사이로, 마치 사랑을 하듯이 |
見惚れてたいの いなくなってしまう前に |
미토레테타이노 이나쿠 낫테시마우 마에니 |
넋을 잃고 보고 싶어, 사라져버리기 전에 |
一方的に愛を語らせてよ しららかな三日月 |
잇포오테키니 아이오 카타라세테요 시라라카나 미카츠키 |
일방적으로 사랑을 이야기하게 해줘, 희끄무레한 초승달아 |
さあ僕の手を取って 軽やかにステップを |
사아 보쿠노 테오 톳테 카로야카니 스텟푸오 |
자, 내 손을 잡고서, 가볍게 스텝을 밟자 |
あと少しだけ |
아토 스코시다케 |
조금만 더 |
だけどやっぱり君は頬を膨らすのさ |
다케도 얏파리 키미와 호오오 후쿠라스노사 |
하지만 역시 너는 뺨을 부풀렸어 |
僕の気も知らずに |
보쿠노 키모 시라즈니 |
내 마음도 모른 채로 |
さあ僕の手を取って 鮮やかにステップを |
사아 보쿠노 테오 톳테 아자야카니 스텟푸오 |
자, 내 손을 잡고서, 산뜻하게 스텝을 밟자 |
夜が来るまで |
요루가 쿠루마데 |
밤이 올 때까지 |
見つめても 愛しても |
미츠메테모 아이시테모 |
바라봐도, 사랑해도 |
その肌は 誰かのモノで |
소노 하다와 다레카노 모노데 |
그 피부는 다른 사람의 것이라 |
目を疑う カゴの中 |
메오 우타가우 카고노 나카 |
눈을 의심해, 바구니 속에서 |
売られてたんだ 虫唾が走る |
우라레테탄다 무시츠바가 하시루 |
팔리고 있었어, 역겹기 짝이 없어 |
いついつまでも 片想い |
이츠이츠마데모 카타오모이 |
언제까지나 짝사랑일 거란 걸 |
分かってるのに 何故こんなに悔しいの? |
와캇테루노니 나제 콘나니 쿠야시이노? |
알고 있는데도, 대체 왜 이렇게 속상한 거야? |
一方的に君を奪われた様 そんなはずはないのに |
잇포오테키니 키미오 우바와레타 요오 손나 하즈와 나이노니 |
일방적으로 너를 빼앗긴 것 같아, 그럴 리가 없는데 말이야 |
いくら呼んだって 答えてはくれないでしょう? |
이쿠라 욘닷테 코타에테와 쿠레나이데쇼오? |
아무리 불러도 대답해주지 않을 거잖아? |
誰の声でも |
다레노 코에데모 |
누구의 목소리에도 |
つまり同様 僕のモノでもないのさ |
츠마리 도오요오 보쿠노 모노데모 나이노사 |
결국 다시 말하자면, 내 것도 아닌 거야 |
嗚呼、粗末なアイロニー |
아아, 소마츠나 아이로니이 |
아아, 초라한 아이러니 |
だから君を思って泣く意味も無いのさ |
다카라 키미오 오못테 나쿠 이미모 나이노사 |
그러니까 너를 떠올리며 울어봤자 아무 의미도 없는 거야 |
でも嫌なんだ! |
데모 이야난다! |
하지만 싫은걸! |
僕のモノじゃないのに |
보쿠노 모노쟈 나이노니 |
내 것이 아닌데도 |
僕のモノじゃないけど |
보쿠노 모노쟈 나이케도 |
내 것이 아니지만 |
一方的に愛を語らせてよ! しららかな三日月 |
잇포오테키니 아이오 카타라세테요! 시라라카나 미카츠키 |
일방적으로 사랑을 이야기하게 해줘! 희끄무레한 초승달아 |
さあ僕の手を取って 軽やかにステップを |
사아 보쿠노 테오 톳테 카로야카니 스텟푸오 |
자, 내 손을 잡고서, 가볍게 스텝을 밟자 |
あと少しだけ |
아토 스코시다케 |
조금만 더 |