애급옥오
정보
| 愛及屋烏 | |
|---|---|
| 출처 | sm26169133 |
| 작사&작곡 | 벌룬 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
| 영상 | 아보가도6 |
가사
| 「当たり前のことはわきまえて |
| 「아타리마에노 코토와 와키마에테 |
| 「당연한 일은 분별 좀 해줘 |
| あなたの口ぶりや素振りだけ見てると |
| 아나타노 쿠치부리야 소부리다케 미테루토 |
| 당신의 말투나 행동을 보기만 하면 |
| ここがむかむかするの |
| 코코가 무카무카스루노 |
| 여기에서 화가 치밀어 올라 |
| それになぜだか寂しくなるの」 |
| 소레니 나제다카 사비시쿠나루노」 |
| 그리고 왜인지 외로워져」 |
| 「君の意見を押し付けないで |
| 「키미노 이켄오 오시츠케나이데 |
| 「너의 의견을 강요하지 말아줘 |
| そもそも僕は君の前では |
| 소모소모 보쿠와 키미노 마에데와 |
| 애초에 난 네 앞에선 |
| 特に気を付けてたはずなんだ |
| 토쿠니 키오 츠케테타 하즈난다 |
| 특별히 신경 쓰고 있었다고 |
| 適当な意見はよしてくれ」 |
| 테키토오나 이켄와 요시테쿠레」 |
| 적당히 잔소리하는 건 그만둬줘」 |
| 「それはそうとして あなた今日も |
| 「소레와 소오토시테 아나타 쿄오모 |
| 「그건 그렇다 치고 당신 오늘도 |
| あたしがあげたあのピアスがさ |
| 아타시가 아게타 아노 피아스가사 |
| 내가 줬던 그 피어스 말이야 |
| あなたの耳に見当たらないね |
| 아나타노 미미니 미아타라나이네 |
| 당신 귀에서 보이질 않네 |
| それはどうやって誤魔化すの?」 |
| 소레와 도오얏테 고마카스노?」 |
| 그건 어떻게 변명할 셈이야?」 |
| 「君の感性で喋らないで |
| 「키미노 칸세이데 샤베라나이데 |
| 「네 감정에 따라 얘기하지 말아줘 |
| そもそも僕は青が好きでしょう |
| 소모소모 보쿠와 아오가 스키데쇼오 |
| 애초에 난 파랑이 좋은 걸 |
| それを僕は理解して欲しい |
| 소레오 보쿠와 리카이시테 호시이 |
| 그걸 난 좀 이해해줬으면 좋겠어 |
| 僕を知ってからまたお願い」 |
| 보쿠오 싯테카라 마타 오네가이」 |
| 나를 안 다음에 다시 얘기해줘」 |
| 「あぁ あなたとの関係は |
| 「아아 아나타토노 칸케이와 |
| 「아아 당신과의 관계는 |
| 拙い相違の範疇よ」 |
| 츠타나이 소오이노 한츄우요」 |
| 변변찮은 차이의 범주야」 |
| 「なんの理由にもなり得ないさ |
| 「난노 리유우니모 나리에나이사 |
| 「어떤 이유도 납득을 못해 |
| そんなんだから君はいつも」 |
| 손난다카라 키미와 이츠모」 |
| 그러니까 너는 항상」 |
| 「もううんざりよ 辞めにしましょう |
| 「모오 운자리요 야메니시마쇼오 |
| 「이제 지긋지긋해 그만두자 |
| 愛及屋烏はあたしだけ」 |
| 아이큐우오쿠우와 아타시다케」 |
| 애급옥오1인건 나뿐」 |
| 「この話は別の機会にさ |
| 「코노 하나시와 베츠노 키카이니사 |
| 「이 얘기는 다음 기회에 하자 |
| 二人の温度で図ろっか」 |
| 후타리노 온도데 하카롯카」 |
| 두 사람의 온도로 생각해보자」 |
| 「はぁ」 |
| 「하아」 |
| 「하아」 |
| 「明け方の事を思い出して |
| 「아케가타노 코토오 오모이다시테 |
| 「새벽의 일을 떠올려봐 |
| あなたは眠い目を押さえてさ |
| 아나타와 네무이메오 오사에테사 |
| 당신은 졸린 눈을 비비면서 말이야 |
| 確かにあたしの頬を撫でて |
| 타시카니 아타시노 호오오 나데테 |
| 분명히 나의 볼을 쓰다듬고 |
| 言葉巧みに眠りについた」 |
| 코토바 타쿠미니 네무리니 츠이타」 |
| 달콤한 말을 하며 잠들었어」 |
| 「それのどこが君を苦しめて |
| 「소레노 도코가 키미오 쿠루시메테 |
| 「그 일의 어떤 부분이 너를 괴롭혀서 |
| ここまで君を赤く染めたか |
| 코코마데 키미오 아카쿠 소메타카 |
| 이렇게까지 너를 빨갛게 물들였는지 |
| それが僕は理解できないし |
| 소레가 보쿠와 리카이 데키나이시 |
| 그게 나는 이해되지 않아 |
| 正直大して気にしてない」 |
| 쇼오지키 타이시테 키니시테나이」 |
| 솔직히 딱히 신경 쓰지 않았어」 |
| 「なんてこと あなたったら |
| 「난테코토 아나탓타라 |
| 「정말이지 당신도 참 |
| まるで明け方とは別人ね」 |
| 마루데 아케가타토와 베츠진네」 |
| 새벽이랑은 완전 딴 사람이네」 |
| 「心外だ それならば |
| 「신가이다 소레나라바 |
| 「유감이네 그럼 |
| 跪いて泣きわめいてあげようか」 |
| 히자마즈이테 나키와메이테 아게요오카」 |
| 무릎 꿇고 눈물이라도 흘려줄까」 |
| 「あぁ あなたとの関係は |
| 「아아 아나타토노 칸케이와 |
| 「아아 당신과의 관계는 |
| むず痒い想いの結晶よ」 |
| 무즈가유이 오모이노 켓쇼오요」 |
| 근질거리는 마음의 결정이야」 |
| 「夢を見たなら後始末をさ |
| 「유메오 미타나라 아토시마츠오사 |
| 「꿈을 꿨다면 뒷감당을 해 |
| 忘れずに済ませて吐き出して」 |
| 와스레즈니 스마세테 하키다시테」 |
| 잊지 말고 잘 내뱉어봐」 |
| 「もうその口は消えて頂戴 |
| 「모오 소노 쿠치와 키에테 쵸오다이 |
| 「이제 그렇게 말하는 건 좀 그만둬줘 |
| 愛多憎生の欠片もない」 |
| 아이타조오세이노 카케라모 나이」 |
| 애다증생2의 조각도 없어」 |
| 「この話は別の機会にさ |
| 「코노 하나시와 베츠노 키카이니사 |
| 「이 얘기는 다음 기회에 하자 |
| 互いの気分でまたいつか」 |
| 타가이노 키분데 마타 이츠카」 |
| 서로의 기분으로 나중에 언젠가」 |
| 「もうどうしてわからないの」 |
| 「모오 도오시테 와카라나이노」 |
| 「왜 알아주지 않는 거야」 |
| 「誰も悪くはないから」 |
| 「다레모 와루쿠와 나이카라」 |
| 「아무도 잘못한 건 없으니까」 |
| 「もうどうしてあたしなの」 |
| 「모오 도오시테 아타시나노」 |
| 「왜 어째서 나인 거야」 |
| 「他に誰がいるのさ」 |
| 「호카니 다레가 이루노사」 |
| 「다른 사람이 있는 거야」 |
| 「あなたはいつでもそうやって」 |
| 「아나타와 이츠데모 소오얏테」 |
| 「당신은 언제나 그렇게」 |
| 「ここには嘘などひとつも含んでないから」 |
| 「코코니와 우소나도 히토츠모 후쿤데 나이카라」 |
| 「여기서 거짓말 같은 건 하나도 하지 않았으니까」 |
| 「あぁ あなたとの関係は |
| 「아아 아나타토노 칸케이와 |
| 「아아 당신과의 관계는 |
| 皮肉に任せたフィクションよ」 |
| 히니쿠니 마카세타 휘쿠숀요」 |
| 빈정거림에 맡겨진 픽션이야」 |
| 「それについて詳しく話して |
| 「소레니 츠이테 쿠와시쿠 하나시테 |
| 「그것에 대해 자세히 말해줘 |
| 僕はまだ君を知らな過ぎる」 |
| 보쿠와 마다 키미오 시라나스기루」 |
| 나는 아직 너를 너무 몰라」 |
| 「あぁ あなたとの存在は |
| 「아아 아나타토노 손자이와 |
| 「아아 당신이라는 존재는 |
| 合縁奇縁の以下ではない」 |
| 아이엔키엔노 이카데와나이 나이」 |
| 합연기연3의 이하는 아니야」 |
| 「君と深く話がしたいな |
| 「키미토 후카쿠 하나시가 시타이나 |
| 「너와 깊은 이야기가 하고 싶어 |
| 今ではないと意味がないや」 |
| 이마데와나이토 이미가 나이야」 |
| 지금이 아니면 의미가 없어」 |
| 「「はぁ」」 |
| 「「하아」」 |
| 「「하아」」 |
댓글
새 댓글 추가




