까마귀의 돌아가는 길
정보
| 鴉の帰り道 | |
|---|---|
| 출처 | sm26825240 |
| 작곡 | YM |
| 작사 | YM |
| 노래 | GUMI |
가사
| 明日晴れたら願い事を叶えて |
| 아시타 하레타라 네가이고토오 카나에테 |
| 내일 하늘이 맑으면 소원을 이뤄줘 |
| 僕の願い何だろうな 思いつかないや |
| 보쿠노 네가이 난다로오나 오모이츠카나이야 |
| 내 소원은 뭘까, 생각나질 않아 |
| 君は神様 失くしたモノを返してくれ |
| 키미와 카미사마 나쿠시타 모노오 카에시테쿠레 |
| 너는 신, 잃어버린 걸 돌려줬으면 해 |
| 見当たらないんだ 何処にあるんだろう |
| 미아타라나인다 도코니 아룬다로오 |
| 찾을 수가 없어, 어디에 있는 걸까 |
| 君を愛してる こんなにいっぱい愛してる |
| 키미오 아이시테루 콘나니 잇파이 아이시테루 |
| 너를 사랑하고 있어, 이렇게나 많이 사랑하고 있어 |
| 届かないこの声も 見当たらないあのナニカ |
| 토도카나이 코노 코에모 미아타라나이 아노 나니카 |
| 닿지 않는 이 목소리도, 보이지 않는 그 무언가 |
| そわそわ落ち着かない気持ち |
| 소와소와 오치츠카나이 키모치 |
| 안절부절 진정할 수 없는 마음 |
| かっこわるい僕に愛を |
| 캇코와루이 보쿠니 아이오 |
| 꼴사나운 나에게 사랑을 |
| 心で泣いている雨降りの世界 |
| 코코로데 나이테이루 아메후리노 세카이 |
| 마음으로 울고 있는, 비가 내리는 세계 |
| ちっぽけ恥ずかしい 消えちまえばいいのにな |
| 칫포케하즈카시이 키에치마에바 이이노니나 |
| 보잘것없어 부끄러워, 사라져버리면 좋을 텐데 |
| 肝心な時に役に立てない僕 |
| 칸진나 토키니 야쿠니 타테나이 보쿠 |
| 중요할 때에 도움이 안되는 나 |
| 情けない 大っ嫌いだ |
| 나사케나이 다잇키라이다 |
| 한심해, 정말 싫어 |
| 空が晴れても心の中は雨だ |
| 소라가 하레테모 코코로노 나카와 아메다 |
| 하늘이 맑아도 마음속엔 비가 와 |
| 探してるモノもまだ見つからないの |
| 사가시테루 모노모 마다 미츠카라나이노 |
| 찾고 있던 것도 아직 찾지 못했어 |
| 君を愛しても どんなにどんなに愛しても |
| 키미오 아이시테모 돈나니 돈나니 아이시테모 |
| 너를 사랑해도, 아무리 아무리 사랑해봐도 |
| 応えは返らない 相変わらずの分からず仕舞い |
| 코타에와 카에라나이 아이카와라즈노 와카라즈 시마이 |
| 대답은 돌아오지 않아, 변함없이 알지 못한 채 끝나 |
| 視界色褪せる モノクロで味気ない |
| 시카이 이로아세루 모노쿠로데 아지케나이 |
| 시야는 빛을 잃어, 흑백이라서 따분해 |
| 一人考える 本当の僕は何処にいる |
| 히토리 칸가에루 혼토오노 보쿠와 도코니 이루 |
| 혼자서 생각해, 진짜 나는 어디에 있나 |
| 赤く染まってく 夕暮れを告げる空 |
| 아카쿠 소맛테쿠 유우구레오 츠게루 소라 |
| 붉게 물들어가는 황혼을 알리는 하늘 |
| カラスも鳴いてる さあ家へ帰ろう |
| 카라스모 나이테루 사아 우치에 카에로오 |
| 까마귀도 울고 있어, 자, 집으로 돌아가자 |
| 昔の記憶 楽しかった思い出 書けなかった漢字 |
| 무카시노 키오쿠 타노시캇타 오모이데 카케나캇타 칸지 |
| 옛날 기억, 즐거웠던 추억, 쓰지 못했던 한자 |
| 懐かしいな 嗚呼 |
| 나츠카시이나 아아 |
| 그립네 아아 |
| 僕は変わったの? 違う人になっちゃったの? |
| 보쿠와 카왓타노? 치가우 히토니 낫찻타노? |
| 나는 변한 거야? 다른 사람이 되어버린 거야? |
| いやそんなこと無いよ あの日見た世界 |
| 이야 손나 코토 나이요 아노 히 미타 세카이 |
| 아냐 그렇지 않아, 그날 봤던 세계 |
| 昔も今も根っこは同じだから |
| 무카시모 이마모 넷코와 오나지다카라 |
| 옛날도 지금도 뿌리는 똑같으니까 |
| こんな情けない自分だけど信じてあげよう |
| 콘나 나사케나이 지분다케도 신지테아게요오 |
| 이런 한심한 나지만 믿어주자 |
| 肝心な時にいつも役立たずな僕だけど |
| 칸진나 토키니 이츠모 야쿠다타즈나 보쿠다케도 |
| 중요할 때 항상 쓸모없는 나지만 |
| でもねそれなりに頑張ってるんだ |
| 데모네 소레나리니 간밧테룬다 |
| 하지만 나름대로 노력하고 있어 |
| いつのまにか被ってたプライド |
| 이츠노 마니카 카붓테타 푸라이도 |
| 어느새 뒤집어썼던 프라이드 |
| こんなもの 屑かごへポイ |
| 콘나 모노 쿠즈카고에 포이 |
| 이런 건 쓰레기통으로 휙 |
댓글
새 댓글 추가




