크라우드・앤드・노이즈
정보
クラウド・アンド・ノイズ | |
---|---|
출처 | sm34067021 |
작곡 | 카프@ |
작사 | 카프@ |
노래 | 카가미네 린 |
가사
壊してしまえ |
코와시테시마에 |
부숴버려 |
壊してしまえ |
코와시테시마에 |
부숴버려 |
縋ってしまった憧憬を |
스갓테시맛타 쇼오케이오 |
의지해버렸던 동경을 |
棄ててしまえ |
스테테시마에 |
버려버려 |
棄ててしまえ |
스테테시마에 |
버려버려 |
虚構と嗚咽の向こう―― |
쿄코오토 오에츠노 무코오―― |
허구와 오열의 너머에―― |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
文学とサスペンス輪舞ロンド |
분가쿠토 사스펜스 론도 |
문학과 서스펜스 윤무론도 |
表彰台 ドッペル フィクション |
효오쇼오다이 돗페루 휘쿠숀 |
표창대 도플 픽션 |
その答案は何点だ? |
소노 토오안와 난텐다? |
그 답안은 몇 점이야? |
何点だ? |
난텐다? |
몇 점이야? |
疑いたいよ |
우타가이타이요 |
의심하고 싶어 |
案外美學はしょうもないもんな |
안가이 비가쿠와 쇼오모 나이몬나 |
의외로 미학은 보잘 것 없어 |
ただしょうがないもんな |
타다 쇼오가 나이몬나 |
그냥 쓸모없는걸 |
溢れ出す“嘘”を詠う |
아후레다스 “우소”오 우타우 |
흘러넘친 “거짓”을 노래해 |
藝術なんかで終れるなら |
게이쥬츠난카데 오와레루나라 |
예술 같은 걸로 끝낼 수 있다면 |
転がったロープも必要はないだろう? |
코로갓타 로오푸모 히츠요오와 나이다로오? |
굴러다니던 로프도 필요 없겠지? |
机上の血を拭ってでも |
키죠오노 치오 누굿테데모 |
책상 위의 피를 닦아서라도 |
君に“敬意”を払おう |
키미니 “케이이”오 하라오오 |
너에게 “경의”를 표할게 |
歪んでしまう |
유간데시마우 |
일그러져버려 |
歪んでしまう |
유간데시마우 |
일그러져버려 |
溶かした感情は酷く濁っていた |
토카시타 칸죠오와 히도쿠 니곳테이타 |
녹아버린 감정은 심하게 탁해져있었어 |
だから |
다카라 |
그러니까 |
バイバイバイ |
바이바이바이 |
바이바이바이 |
みんな |
민나 |
모두들 |
バイバイバイ |
바이바이바이 |
바이바이바이 |
真っ赤なインクで全部染め上げて |
맛카나 인쿠데 젠부 소메아게테 |
새빨간 잉크로 모두 물들이고서 |
“My name is”を粉々に |
“마이 네임 이즈”오 코나고나니 |
“My name is”을 산산조각 |
したい |
시타이 |
내고 싶어 |
したい |
시타이 |
내고 싶어 |
したいからさ |
시타이카라사 |
내고 싶으니까 |
あい アイ 愛 |
아이 아이 아이 |
사랑 사랑 사랑 |
なんて |
난테 |
따윈 |
ない ない ない |
나이 나이 나이 |
없어 없어 없어 |
世界をずっと睨みつけながら |
세카이오 즛토 니라미츠케나가라 |
세상을 계속해서 노려보며 |
叫ぶだろう嘆くだろう |
사케부다로오 나게쿠다로오 |
외치겠지 한탄하겠지 |
箱庭の中でさ |
하코니와노 나카데사 |
모형정원 속에서 |
世界の絶命おわりまで |
세카이노 오와리마데 |
세상의 절명마지막까지 |
嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い |
키라이 키라이 키라이 키라이 키라이 키라이 키라이 키라이 |
싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
存在 劣等 本能 |
손자이 렛토오 혼노오 |
존재 열등 본능 |
半透明 脳 I know. |
한토오메이 노오 아이 노우. |
반투명 뇌 I know. |
いないいないいないいない |
이나이 이나이 이나이 이나이 |
없어 없어 없어 없어 |
いないいないいないいない |
이나이 이나이 이나이 이나이 |
없어 없어 없어 없어 |
惰性した未来は要らないだろう? |
다세이시타 미라이와 이라나이다로오? |
타성에 젖은 미래는 필요 없잖아? |
捻くれた時代で、ただ |
히네쿠레타 지다이데, 타다 |
뒤틀린 시대에서, 그저 |
謳っていたいのさ “カルディア” |
우탓테이타이노사 “카루디아” |
노래하고 싶어 “카르디아” |
クラウド・アンド・ノイズ |
쿠라우도・안도・노이즈 |
크라우드・앤드・노이즈 |
クラウド・アンド・ノイズ |
쿠라우도・안도・노이즈 |
크라우드・앤드・노이즈 |
融かした感情は 赫く どろッとした |
토카시타 칸죠오와 아카쿠 도롯토 시타 |
녹아버린 감정은 붉고 걸쭉했어 |
笑えるのなら、そうしたさ。 |
와라에루노나라, 소오시타사. |
웃을 수 있다면, 그렇게 했어. |
吐き出せるなら、そうしたさ。 |
하키다세루나라, 소오시타사. |
내뱉을 수 있다면, 그렇게 했어. |
嗚呼、盲目な人生だ。 |
아아, 모오모쿠나 진세이다. |
아아, 맹목적인 인생이야. |
欠落の美徳 |
케츠라쿠노 비토쿠 |
결핍의 미덕 |
この“命めい”はお終い。 |
코노 “메이”와 오시마이 |
이 “생명”은 끝이야 |
終い |
오시마이 |
끝이야 |
終い |
오시마이 |
끝이야 |
バイバイバイ |
바이바이바이 |
바이바이바이 |
みんな |
민나 |
모두들 |
バイバイバイ |
바이바이바이 |
바이바이바이 |
真っ赤なインクで全部染め上げて |
맛카나 인쿠데 젠부 소메아게테 |
새빨간 잉크로 모두 물들이고서 |
“My name is”を粉々に |
“마이 네임 이즈”오 코나고나니 |
“My name is”을 산산조각 |
したい |
시타이 |
내고 싶어 |
したい |
시타이 |
내고 싶어 |
したいからさあ |
시타이카라사아 |
내고 싶으니까 |
あい アイ 愛 |
아이 아이 아이 |
사랑 사랑 사랑 |
なんて |
난테 |
따윈 |
ない ない ない |
나이 나이 나이 |
없어 없어 없어 |
世界をずっと恨み続けてた |
세카이오 즛토 우라미츠즈케테타 |
세상을 계속해서 원망했어 |
ジレンマの泪は |
지렌마노 나미다와 |
딜레마의 눈물은 |
理性を枯れさせた |
리세이오 카레사세타 |
이성을 메마르게 했어 |
壊してしまえ |
코와시테시마에 |
부숴버려 |
壊してしまえ |
코와시테시마에 |
부숴버려 |
縋ってしまった憧憬を |
스갓테시맛타 쇼오케이오 |
의지해버렸던 동경을 |
棄ててしまえ |
스테테시마에 |
버려버려 |
棄ててしまえ |
스테테시마에 |
버려버려 |
虚構と嗚咽の向こう |
쿄코오토 오에츠노 무코오 |
허구와 오열의 너머에 |
もう |
모오 |
더는 |
いないいないいない |
이나이 이나이 이나이 |
없어 없어 없어 |
みんな |
민나 |
모두 |
いないいないいない |
이나이 이나이 이나이 |
없어 없어 없어 |
どいつもこいつも全部籠の中 |
도이츠모 코이츠모 젠부 카고노 나카 |
이 녀석도 저 녀석도 모두 상자 속 |
ジ・エンドロール |
지・엔도 로오루 |
디・엔드 롤 |
踊ろう |
오도로오 |
춤추자 |
“此処じゃない何処か”でさ。 |
“코코쟈나이 도코카”데사. |
“이곳이 아닌 어딘가”에서. |
“ボク”を壊すまで |
“보쿠”오 코와스마데 |
“나”를 부술 때까지 |