울보 앙상블
정보
泣き虫アンサンブル | |
---|---|
출처 | sm11187401 |
작곡 | TOKOTOKO |
작사 | TOKOTOKO |
노래 | GUMI |
가사
塞いだ瞼の奥の奥 |
후사이다 마부타노 오쿠노 오쿠 |
감았던 눈꺼풀 안쪽 깊숙한 곳 |
響く、僕の心を撫でた |
히비쿠, 보쿠노 코코로오 나데타 |
울리며, 내 마음을 어루만졌어 |
歌いだす雨音 |
우타이다스 아마오토 |
노래하는 빗소리 |
涙声に耳澄ましている |
나미다고에니 미미 스마시테이루 |
울음소리에 귀를 기울이고 있어 |
伝えたい言葉まで もう |
츠타에타이 코토바마데 모오 |
전하고 싶은 말들도 이미 |
冷えきってしまっているようだ |
히에킷테시맛테이루요오다 |
식어가고 있는 것만 같아 |
暗くて枯れそうな恋も |
쿠라쿠테 카레소오나 코이모 |
어두워서 시들어버릴 듯한 사랑도 |
君がそばにいたんだろう |
키미가 소바니 이탄다로오 |
네가 곁에 있었잖아 |
夜は明けるのに |
요루와 아케루노니 |
밤은 밝아오는데 |
そんな 泣き虫の想いの音が |
손나 나키무시노 오모이노 네가 |
그런 울보의 마음 같은 소리가 |
いつか 君の歌う愛の歌になって |
이츠카 키미노 우타우 아이노 우타니 낫테 |
언젠가 네가 부르는 사랑의 노래가 되어 |
深呼吸、ひとつ僕はまだ |
신코큐우, 히토츠 보쿠와 마다 |
심호흡, 한 번, 나는 아직 |
一人きりを零さないように |
히토리키리오 코보사나이요오니 |
혼자만의 눈물을 흘리지 않도록 |
遠回り 少しだけ |
토오마와리 스코시다케 |
멀리 돌아가며 살며시 |
奏、崩さないように心は無く |
카나데, 쿠즈사나이요오니 코코로와 나쿠 |
연주해 무너지지 않도록 마음을 없애고 |
リズムが足を出すから |
리즈무가 아시오 다스카라 |
리듬이 발걸음을 내딛어서 |
転びそうになるんだ |
코로비소오니 나룬다 |
넘어질 뻔했어 |
何となく悲しいのは何故? |
난토 나쿠 카나시이노와 나제? |
왜인지 슬퍼지는 건 어째서야? |
とりあえず雨のせいにして |
토리아에즈 아메노 세이니 시테 |
일단 비의 탓으로 돌리고서 |
歪なフレーズを繋ぐ |
이비츠나 후레에즈오 츠나구 |
왜곡된 문구를 이어 붙였어 |
そんな 泣き虫の言の葉は |
손나 나키무시노 코토노 하와 |
그런 울보의 말들은 |
いつか 君の歩く道に降り積もって |
이츠카 키미노 아루쿠 미치니 후리츠못테 |
언젠가 네가 걷는 길에 내려 쌓이고 |
今でも思い出せないままの |
이마데모 오모이다세나이 마마노 |
지금도 떠올려내지 못한 |
本当に笑って欲しいのは誰? |
혼토오니 와랏테 호시이노와 다레? |
정말로 웃어줬으면 하는 사람은 누구야? |
深呼吸、ひとつ僕は |
신코큐우, 히토츠 보쿠와 |
심호흡, 한 번, 나는 |
泣き虫の心の声 |
나키무시노 코코로노 코에 |
울보의 마음 속 소리 |
響け、響けと歌っている |
히비케 히비케토 우탓테이루 |
“울려라, 울려라”하고 노래하고 있어 |