不安になるとね 涙は自然と溢れて |
후안니 나루토네 나미다와 시젠토 아후레테 |
불안해지면 말이야, 눈물은 저절로 흘러나와 |
泣き終われば疲れて眠りについて |
나키오와레바 츠카레테 네무리니 츠이테 |
울음이 멈추면 지쳐 잠에 들어 |
そうだよ そんな夜ばかり繰り返して変わらずに |
소오다요 손나 요루바카리 쿠리카에시테 카와라즈니 |
그래, 그런 밤만을 되풀이하며 변함없이 |
今日もまた息苦しい朝が来るよ |
쿄오모 마타 이키구루시이 아사가 쿠루요 |
오늘도 다시 숨막히는 아침이 와 |
悩み悔やみ続いてく闇 無闇に人並を羨み |
나야미 쿠야미 츠즈이테쿠 야미 무야미니 히토나미오 우라야미 |
고민과 후회가 계속되는 어둠, 그저 남들을 부러워하며 |
妬み僻み心は荒み また涙に変えていくよ |
네타미 히가미 코코로와 스사미 마타 나미다니 카에테이쿠요 |
시샘과 질투, 마음은 무뎌져, 다시 눈물로 바뀌어가 |
泣いても泣いても 私は何も変えらんないまま |
나이테모 나이테모 아타시와 나니모 카에란나이 마마 |
울어도 울어도, 나는 아무것도 변하지 않은 채로 |
ただただ惨めで 不安で仕方なくって |
타다타다 미지메데 후안데 시카타나쿳테 |
그저 비참하고 불안해서 견딜 수가 없어서 |
何にもないのに欲しがるから いっそのこともう |
난니모 나이노니 호시가루카라 잇소노 코토 모오 |
아무것도 없으면서 욕심을 내니까, 이젠 차라리 그냥 |
この目も心も奪い取ってしまってよ 今すぐ |
코노 메모 코코로모 우바이톳테시맛테요 이마 스구 |
이 눈도 마음도 빼앗아버려줘, 지금 당장 |
人は様々な理由で嘘つき |
히토와 사마자마나 리유우데 우소츠키 |
사람은 각자 다른 이유로 거짓을 말하고 |
その全てを見抜けやしないから |
소노 스베테오 미누케야 시나이카라 |
그 모든 걸 간파할 수는 없으니까 |
すがるように君の言葉だけを信じて |
스가루 요오니 키미노 코토바다케오 신지테 |
매달리듯이, 너의 말만을 믿고서 |
だから君の嘘はどんなことでも |
다카라 키미노 우소와 돈나 코토데모 |
그러니까, 너의 거짓말엔 그게 뭐든지 |
深く深く傷ついてしまうんだ |
후카쿠 후카쿠 키즈츠이테시마운다 |
깊게 깊게 상처를 입게 되는 거야 |
だからもういいよ ほらね |
다카라 모오 이이요 호라네 |
그러니까 이젠 됐어, 자 |
同じとこに同じ傷がひとつ増えただけ それだけ |
오나지 토코니 오나지 키즈가 히토츠 후에타다케 소레다케 |
똑같은 곳에 똑같은 상처가 하나 늘었을 뿐, 그것 뿐이야 |
何度も何度も 身勝手な言葉に振り回され |
난도모 난도모 미갓테나 코토바니 후리마와사레 |
몇 번이고 몇 번이고, 제멋대로인 말에 휘둘려 |
傷つく私も 自分勝手なんだけど |
키즈츠쿠 아타시모 지분캇테 난다케도 |
상처 받는 나도 제멋대로지만 |
何にもないから 気にしないよって聞こえないフリして |
난니모 나이카라 키니 시나이욧테 키코에나이 후리시테 |
아무것도 없으니까 신경 안 쓴다고 들리지 않는 척하며 |
何より誰より 気にしちゃっているんだよ |
나니요리 다레요리 키니 시찻테이룬다요 |
무엇보다 누구보다 신경 쓰고 있어 |
バカだなぁ |
바카다나아 |
바보 같네 |
諦めたらそこで終わりってさ |
아키라메타라 소코데 오와릿테사 |
포기하면 거기서 끝이라고 |
どうにもならないことばかりで |
도오니모 나라나이 코토바카리데 |
어쩔 수 없는 일들 뿐이라 |
優しい言葉に惑わされて |
야사시이 코토바니 마도와사레테 |
상냥한 말에 현혹되어 |
何度突き落とされてきたかな |
난도 츠키오토사레테키타카나 |
몇 번이나 밀쳐내졌던 걸까 |
誰も知らない 誰も知らない! |
다레모 시라나이 다레모 시라나이! |
아무도 몰라, 아무도 몰라! |
私がこんなに悩んでいるのも |
아타시가 콘나니 나얀데이루노모 |
내가 이렇게 고민하고 있는 것도 |
痛みの数だけ強くなれるっていうなら |
이타미노 카즈다케 츠요쿠 나레룻테 이우나라 |
아픔의 수만큼 강해질 수 있는 거라면 |
あと何回泣けばいいんですか |
아토 난카이 나케바 이인데스카 |
앞으로 몇 번 더 울어야하는 건가요 |
泣いても泣いても 私は何も変えらんないまま |
나이테모 나이테모 아타시와 나니모 카에란나이 마마 |
울어도 울어도, 나는 아무것도 변하지 않은 채로 |
悲しくて悔しくて だけど何も出来なくって |
카나시쿠테 쿠야시쿠테 다케도 나니모 데키나쿳테 |
슬퍼서, 분해서, 하지만 아무것도 할 수 없어서 |
何にもないまま 涙は心の傷に沁みて |
난니모 나이 마마 나미다와 코코로노 키즈니 시미테 |
아무것도 없는 채, 눈물은 마음의 상처에 스며들어 |
滲むから痛むから もう止まんないんだよ |
니지무카라 이타무카라 모오 토만나인다요 |
번지니까, 아프니까, 이젠 멈출 수 없는 거야 |
何度も何度も 生きてる意味なんて探しても |
난도모 난도모 이키테루 이미 난테 사가시테모 |
몇 번이고 몇 번이고, 살아갈 의미를 찾아봐도 |
涙の理由すらよく分かんないまんまで |
나미다노 와케스라 요쿠 와칸나이 만마데 |
눈물의 이유조차 잘 알지 못한 채로 |
何にもないけど 泣き止むたび明日が来るから |
난니모 나이케도 나키야무타비 아시타가 쿠루카라 |
아무것도 없지만, 울음을 그칠 때마다 내일이 올 테니까 |
生きてて良かった そんなこと思える日を |
이키테테 요캇타 손나 코토 오모에루 히오 |
살아있어서 다행이야, 그런 생각을 할 수 있을 날을 |
願ってしまうんだ |
네갓테시마운다 |
바라고 말아 |