크립토그래프
정보
クリプトグラフ | |
---|---|
출처 | sm35253678 |
작곡 | 나비P |
작사 | 나비P |
노래 | GUMI |
가사
揺らいでは消えてく |
유라이데와 키에테쿠 |
흔들리고선 사라져가는 |
存在理由と照明 |
손자이리유우토 쇼오메이 |
존재이유와 조명 |
抱きしめていたいのは |
다키시메테이타이노와 |
끌어안고 싶었던 건 |
全て僕の理想で |
스베테 보쿠노 리소오데 |
모두 내 이상이라서 |
解って欲しくて |
와캇테 호시쿠테 |
알아줬으면 해 |
絞りだした想いを |
시보리다시타 오모이오 |
쥐어짜낸 마음을 |
届けられるときまで |
토도케라레루 토키마데 |
전할 수 있을 때까지 |
好きにさせてくれよ |
스키니 사세테쿠레요 |
네 마음대로 해줘 |
心に答えを求めたって |
코코로니 코타에오 모토메탓테 |
마음에게 정답을 구해봤자 |
そんな事今更興味ないね |
손나 코토 이마사라 쿄오미나이네 |
이제 와서 그런 건 흥미 없어 |
僕にも教えて |
보쿠니모 오시에테 |
나에게도 가르쳐줘 |
此処が素晴らしい世界だと |
코코가 스바라시이 세카이다토 |
여기가 멋진 세계라는 것을 |
結局何もかも壊したって |
켓쿄쿠 나니모 카모 코와시탓테 |
결국 모든 걸 전부 망가뜨리고 |
最後まで残ったのは愛だった |
사이고마데 노콧타노와 아이닷타 |
마지막까지 남은 건 사랑이었어 |
本当は気付いていたんじゃないか? |
혼토오와 키즈이테이탄쟈 나이카? |
사실은 눈치 채고 있었던 거 아니야? |
これで良いってさ |
코레데 이잇테사 |
이거면 된 거야 |
呆れてしまう程 |
아키레테시마우호도 |
어이가 없을 정도로 |
またこの身を削って |
마타 코노 미오 케즛테 |
다시 이 몸을 깎아내 |
押し付けていたいのは |
오시츠케테이타이노와 |
강요하고 싶은 건 |
独りよがりな関係 |
히토리요가리나 칸케이 |
독선적인 관계 |
憂いた願いも |
우레이타 네가이모 |
걱정했던 소원도 |
まだ諦められずに |
마다 아키라메라레즈니 |
아직 포기하지 못하고 |
裸足で縋る僕を |
하다시데 스가루 보쿠오 |
맨발로 매달리는 나를 |
救い出してくれよ |
스쿠이다시테쿠레요 |
구해줬으면 해 |
君との違いを比べたって |
키미토노 치가이오 쿠라베탓테 |
너와의 차이를 비교해봐도 |
嘘を吐く価値も意味もないね |
우소오 하쿠 카치모 이미모 나이네 |
거짓말을 할 가치도 의미도 없어 |
出来れば信じたい |
데키레바 신지타이 |
믿을 수 있다면 믿고 싶어 |
望んだ故の未来だと |
노존다 유에노 미라이다토 |
원했기 때문인 미래라는 걸 |
誰かの生き方を真似たって |
다레카노 이키카타오 마네탓테 |
누군가의 삶을 흉내내도 |
やっぱり上手くはヤレないもんで |
얏파리 우마쿠와 야레나이 몬데 |
역시 제대로 해낼 수가 없어 |
「そんなの当たり前じゃないか」 |
「손나노 아타리마에쟈나이카」 |
「그런 건 당연하잖아」 |
なんて言ってさ |
난테 잇테사 |
라는 말을 해 |
それでも僕は僕で |
소레데모 보쿠와 보쿠데 |
그래도 나는 나고 |
いつでも君は君で |
이츠데모 키미와 키미데 |
언제나 너는 너라서 |
何度も繰り返すよ |
난도모 쿠리카에스요 |
몇 번이고 되풀이해 |
息すら止めたままで構わない |
이키스라 토메타 마마데 카마와나이 |
숨을 멈춘 채라고 해도 상관없어 |
心に答えを求めたって |
코코로니 코타에오 모토메탓테 |
마음에게 정답을 구해봤자 |
そんな事今更興味ないね |
손나 코토 이마사라 쿄오미나이네 |
이제 와서 그런 건 흥미 없어 |
僕にも教えて |
보쿠니모 오시에테 |
나에게도 가르쳐줘 |
此処が素晴らしい世界だと |
코코가 스바라시이 세카이다토 |
여기가 멋진 세계라는 것을 |
結局何もかも壊したって |
켓쿄쿠 나니모 카모 코와시탓테 |
결국 모든 걸 전부 망가뜨리고 |
最後まで残ったのは愛だった |
사이고마데 노콧타노와 아이닷타 |
마지막까지 남은 건 사랑이었어 |
本当は気付いていたんじゃないか? |
혼토오와 키즈이테이탄쟈 나이카? |
사실은 눈치 채고 있었던 거 아니야? |
これで良い |
코레데 이이 |
이거면 됐어 |
僕のままで良いってさ |
보쿠노 마마데 이잇테사 |
있는 그대로의 나면 된 거야 |